二、感叹词的语调与感情
按其使用的场和上下文关系,一个感叹词能表示各种感情和态度。这里,随首不同的感情和态度,产生不同的手势和表情,语调也产生变化。现以“아”,“응”为例:
야:
아,오빠가 오셨구나.啊,哥哥来了.(高兴)
아,그렇게 많이?啊,那么多吗?(惊讶)
아,나도 대학생이 되었고나.啊,我也成了大学生啦!(喜悦)
아,그들은 끌내 가고 말았구나.哎,他们终于走了.(惋惜)
아,좀더 일찍 왔더면.哎,该稍微早一点儿来的.(遗憾)
아,이젠 못 가게 되었군.哎,这下子走不成了.(失望)
아이구 배야, 응.. 哎哟,肚子痛啊,哼…(呻吟,痛苦)
응:
응,나쁜 놈 갈으니라구.哼,坏家伙(愤怒)
응,어디 두고 보자.哼,走着瞧吧。(发誓)
“나도 갈까?”“응,갈이 가자,”我也去吗?嗯,一起去吧(肯定)
三、感叹词的阶称关系
一些感叹词也表现出一定的阶称关系,如:
尊敬:예.
对等:옳소,그래,글쎄,아니,아무렴,천만에.
基本:암,오냐,응,그래,아니.
感叹词一般不能有附加成分,但少数感叹词可以有附加成分,表示阶称关系,列表如下:
阶称 尊敬 对等 基本
感叹词
그래 그래요 그래 그래
아니 아니올시다,아닙니다 아니 아니,아니다,아니야
천만에 천만엡니다 천만에 천만에
글쎄 글쎄올시다,글쎄입니다,글쎄요 글쎄 글쎄
여보 여보십시오,여보세요 여보,여보게 여보
아서 아서요 아서 아서,아서라
感叹词在句子里基本上不和其他句子成分发生关系,一般单独使用,这一点是和其他词类不同的