释义:是演员李一桐被网友嘲讽不火时候的自嘲回应。体寒,一般而言是指寒性体质,也就是中医所说的偏阴质。而且她在最近播出的剑王朝里面的人设就是体寒的。最近,李一桐与李现合作的剑王朝播出之后,被评“带谁谁不火”。有粉丝在李一桐微博下评论“带谁不火系列,一言难尽啊,心疼现哥”。对此,李一桐回应:我体寒。可见情商真的很高了。
韩语翻译参考如下:
1.제 체질이 차워서...
예: 요즘‘제 체질이 차워서'라는 한 마디에 뜬 여배우가 누구지?
例子:近来因为“我体寒”这句话火起来的女演员是谁啊?
2.제 몸이 차운 편이라서...
예: 얼마나 씁쓸하고 감성 지수가 높아야 '제 몸이 차운 편이라서'라는 말로 안티팬의 질문에 대답할까?
例子:得心里多不是滋味,情商多高才会对黑粉的质疑回答出“我体寒”这样的话啊?