英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 韩语生活词汇 » 正文

韩语词汇:大酱女VS酱油女VS生姜女

发布时间:2014-03-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
된장녀
大酱女
 
의미
意义
외국 고급 명품이나 문화를 좇아 허영심이 가득찬 삶으로 일관하여 한국 여성의 정체성을 잃은 여자
追逐外国高级名品或文化,过着一贯充满虚荣心的生活并失去自我的女性。
어원
语源
된장녀란 단어의 어원에 관한 유래에는 여러가지 설이 있는데, 젠장→된장의 변화를 통해 된장녀로 불리게 되었다는 설, 그리고 똥과 된장을 구별 못한다는 의미에서 된장녀라 불리게 되었다는 설, 그들이 즐겨 들고 다니는 스타벅스 커피를 희화화 시킨 것이라는 설 등이 있으나 어느 것이 맞는지는 확실치 않다.
关于大酱女这个单词的来源有好几种说法,有从“去你的”变化到“大酱”因此被叫做大酱女的说法,基于难以区别粪便及大酱的差别所以被叫成大酱女的说法,讽刺这些人喜欢拿着的星巴克咖啡的说法,哪一个是准确的并不确定。
간장녀
酱油女
 
의미
意义
짠맛이 나는 간장처럼 짜게 소비하는 사람을 일컫는 신조어. 자기과시보다 실속을 중시하고, 발품과 정보력을 활용해 같은 제품을 남보다 싸게 사는 데 능하다.
比喻像咸咸的酱油一样节约的人的新造词。比起自我炫耀更加重视实用,能够活用脚程及情报比别人更便宜地买到同样的产品。
어원
语源
간장녀ㆍ간장남에 대비되는 부류인 된장녀ㆍ된장남
和酱油女、酱油男成对比的大酱女、大酱男
생강녀
生姜女
 
의미
意义
생활력 강한 여자
生活能力强的女性
어원
语源
국립국어원이 2011년 7월 1일부터 2012년 6월 30일까지 한 해 동안 일간지와 인터넷 등 139개 매체에서 사용한 신조어를 정리한 <2012년 신어 기초 자료> 보고서에 나온 말로, 생활력이 강한 여자를 줄인 말이다.
源于国立国语院2011年7月1日开始到2012年6月30日为止一年间,从报纸及网络等139个媒体上使用的新造词整理出的《2012年新造词基础资料》报告书,是生活能力强的女性的简称。

Tag: 韩语词汇 大酱女VS酱油女 生姜女
外语教育微信

论坛新贴