‘혹시’和‘아마’都是副词,两者意思相近,但仔细观察会发现,两者有着细微的差别。
‘혹시’具有‘万一,如果,也许’的意思,表示假定或推测时使用。韩国语中与‘만일(万一),우연히(间或),어쩌면(难说)’的意思相近。
혹시 팅팅을 만난다면~
如果你见到婷婷的话~
혹시 은주가 오면 이 편지를 전해 주세요.
万一银珠来了,就把这封信转交给她。
혹시 실패할지도 모른다.
也许会失败。
혹시 내일 죽게 된다면 무엇을 하고 싶니?
如果明天会死掉的话,你现在想做些什么呢?
혹시 안 되더라도 서운해 하지는 마시오.
即使万一不行,也不要心里不舒服。
‘아마’是恐怕,大概,也许的意思,表示推测时使用,并且其推测的内容发生的可能性很大。
아마 영화가 내일 올 것이다.
也许英华明天会来。
그들은 아마 내일쯤이면 도착할 것이다.
他们大概明天会到。
아마 그랬을지도 몰라.
也许是那样吧。
아마 아직도 널 기다리고 있을걸.
恐怕还在等你呢。
아마 이번에는 시험에 통과할 거야.
也许这次能通过考试。
남자친구가 아마 내 선물을 사올 거야.
男朋友可能会给我买礼物。
아마 그때가 가을이었지.
那时大概是秋季。