秀晶 리리야? 너 내일 시간 있어?
丽丽,你明天有时间吗?
丽丽 내일? 글쎄, 오전에는 친구랑 약속이 있는데. 하지만 1시 이후에는 괜찮아. 왜? 무슨 일 있어?
明天?看一看,上午和朋友有个约会,但下午一点以后就没事了。
怎么了?有什么事吗?
秀晶 아니, 며칠 전에 내가 이사를 했거든. 그래서 너를 우리 집에 초대하려고.
没什么,前几天我搬家了。所以想请你到我们家来坐一坐。
丽丽 정말? 축하해. 집들이 하는 거야?
真的?恭喜,那就是办乔迁宴了?
秀晶 응. 위위도 초대했으니까 같이 와.
是。我还请了微微,一起来吧。
丽丽 좋아. 그런데 집들이 선물로 뭐 필요한 건 없어? 우리가 준비해 갈 게.
好吧,那么你有没有什么需要的?我们给你准备。
秀晶 아니야. 집들이 선물 많이 받아서 아무것도 필요없어. 그냥 와. 우리 집은 한남역 앞에 있는 한국아파트 102동1002호야.
不用,乔迁宴收到的礼物很多,所以你们什么都不用买。我们家在
地铁汉南站前面的韩国公寓102栋1002号。
丽丽 알았어. 그럼, 우리가 집들이 선물로 휴지랑 세제를 사가지고 갈 게.
知道了,那我们就买点手纸和洗涤用品当乔迁宴礼物吧。
秀晶 그래. 알았어. 그럼 우리 내일 보자.
好,知道了。那我们明天见。
丽丽 초대해 줘서 고마워. 안녕!
谢谢你的邀请,再见!