英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语每日对话 » 正文

Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【92】

发布时间:2020-03-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
 
 
 
 
 
 
경화: 그러니까 때리고 싶지 않으신 거죠?
京华:所以(在孩子不听话哭闹的时候)其实是不想打孩子的是吧?
 
석진: 네. 좀 뭔가 논리적으로, 애 스스로 잘못했다는 걸 깨닫게 하고 싶은데 그게 좀 생각이 안 날까 봐.
锡镇:是的,(比起打)我更希望是以说教的方式能让孩子自己去明白做错了什么。
 
경화: 그럼 공부를 하셔야 돼요. 그런 것도 다 책에 있어요.
京华:那就得学习啦,那些教育孩子的方法都在书里呢。
 
석진: 그래요?
锡镇:是吗?
 
경화: 네.
京华:是的。
 
석진: 그렇구나. 체벌하고 좀 비슷한 한국어 단어가 있어요.
锡镇:是这样啊~ 其实韩语里还有一个跟体罚(发音)很像的单词来着。
 
경화: 뭐죠?
京华:是哪一个?
 
석진: 재벌.
锡镇:财阀。
 
경화: 아! 재벌! 전혀 다른 뜻인데...
京华:财阀啊,完全是不一样的意思呢。
 
석진: 전혀 다른 뜻이에요. 근데 발음은 정말 비슷해요. 때리는 것은 체벌이고요, 그리고 다른 의미의 재벌은 재벌인데.
锡镇:完全不同的意思。但是发音上很相似啊。挨打的是体罚,然后另外一个意思的财阀是财阀。(笑)
 
경화: 돈이 많은 재벌.
京华:有很多钱的财阀。
 
석진: 돈이 많은 부자를 얘기할 때 재벌이라고 얘기하죠.
锡镇:我们说有很多钱的富翁的时候呢就是财阀了。
 
경화: 네. 재벌과 체벌은 다른 거죠.
京华:是的,体罚和财阀是不一样的噢~
 
석진: 네. 정말 다른 거예요. 그런데 경화 씨는 여태까지 받아 본 체벌 중에서 가장 아프고, 기분이 나빴던 체벌이 있었나요?
锡镇:完全不一样~对了京华,你到现在为止受过那种让你真的痛,而且使心情很坏的体罚吗?
 
경화: 정말 다행이라고 생각하는 게 저는 없어요. 없는데, 주위에 가까운 친구들 중에서 평생 잊지 않을 것 같은 체벌의 경험을 가지고 있는 친구들이 많아요. 그런데 그 대부분의 경우가 항상 선생님이나, 부모... 부모님의 경우는 거의 없는 것 같고, 선생님이 항상 감정적으로, 감정적으로 때리셨을 때, 그리고 뭐, 예를 들어서 항상 지각하면 세 대 맞고, 친구들이랑 싸우면 다섯 대 맞고 이렇게 정해진 그 공평한 벌이 아니라, 선생님이 평소에는 그런 걸 넘어가셨는데 그날따라 유난히 기분이 안 좋으시니까, 똑같이 떠들었는데 오늘따라 갑자기 체벌을 많이 하셨다거나 이럴 때는 굉장히 억울하잖아요. 억울하기도 하고, 그건 하면 안 되는 거잖아요. 감정에 치우쳐서 체벌을 하는 것은. 그렇게 체벌을 당한 친구들은 평생의 상처로 가지고 있더라고요.
京华:我觉得十分庆幸的是没有(受过那样的体罚)。我身边很亲近的朋友里有很多是受过那种这辈子都忘不了的体罚的。而且大部分是老师或者父母,好像一般没有父母的情况,就是老师带着情绪的体罚。比如说一般定好的公平的规则,迟到的话挨三下,打架的话挨五下。平时老师就这么过去了也不追究,但就那一天格外的心情不好所以明明都是喧哗,今天不知怎的(老师)就加倍惩罚了。这个时候(挨打的人)就会十分委屈嘛。又觉得委屈而且明明应该公平地体罚(不应该带着情绪体罚的)。所以我那些遭受不公平体罚的朋友们这一生都要带着这样的伤痛了。
 
석진: 저는 감정적으로도 이제 많이 맞아 봤고 했지만, 남자들은 그렇게 오래 생각하지는 않는 것 같아요. 오래 담아 두지 않고, 쉽게 쉽게 잊어버리는데, 발바닥을 맞은 적이 있어요. 정말 아파요. 무릎을 꿇고 발바닥을 맞은 적이 있었는데.
锡镇:我其实也经常被老师带着个人感情色彩打过,男生好像不会记很久。不会记很久很容易就忘记。我记得有次被打脚底板,真的很疼。双膝跪地被抽脚底板。
 
경화: 왠지 저도 있는 것 같아요.
京华:好像我也有过那样的经历呢。
 
석진: 네. 그때 정말 아팠어요.
锡镇:那时候真的很疼。
 
경화: 아, 그렇구나. 아파서 기억에 많이 남는...
京华:啊,原来因为疼所以才能记到现在啊...
 
석진: 네. 너무 아파서 그게 기억이 나요.
锡镇:是的,因为太疼所以才能想起来。
 
경화: 네, 알겠습니다.
京华:好的,我明白了。
 
석진: 지금까지 저희가 체벌에 대해서 얘기를 해 봤습니다. 여러분, 한국의 체벌에 대해서 들으시니까 혹시 기분이 어떠세요?
锡镇:我们今天讨论的话题是体罚。各位听众朋友,听完韩国的体罚之后有什么感想呢?
 
경화: 또 체벌이 금지된, 특히 학교에서나 부모님이 체벌하는 게 금지된 나라에서 살고 계시는지, 아니면 아직도 학교에서 체벌이 허용된 나라에 살고 계시는지. 왜냐하면 제가 알기로는 미국 같은 경우에는 주가 워낙 많잖아요. 그리고 땅이 굉장히 크다 보니까 주 별로 법이 다르잖아요. 그래서 체벌이 허용된 주도 있고, 금지된 주도 있다고 하더라고요.
京华:还有您是生活在体罚被禁止,学校家长都不允许体罚的地方呢还是生活在尚且允许体罚的地方呢。为什么这么说呢是据我所知,美国不是有很多的州嘛,而且国土十分广大所以各州之间的法律规定都不一样。所以有的州是明令禁止体罚而有的则允许体罚。
 
석진: 이건 처음 들었어요.
锡镇:这个还是第一次听说呢。
 
경화: 그래서 궁금해요. 알려 주세요.
京华:所以我很好奇。请告诉我们吧。
 
석진: 네. 그럼 기다리고 있겠습니다.
锡镇:是的,我们期待您的留言。
 
경화: 안녕히 계세요.
京华:再见。
 
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。

Tag: Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【92】
外语教育微信

论坛新贴