-한국 영화를( )?
-네, 그래서 자주 봐요.
①좋아해요. ②좋아했어요. ③좋아할래요. ④좋아할 거예요.
【本期试题节选自第24届TOPIK初级试题“词汇语法”部分第17题】
答案:①
翻译:-你喜欢韩国电影吗?
-是的,所以经常看
解析:询问对方喜欢韩国电影吗,用一般时态就可以了。不可能过去喜欢,现在就不喜欢了,所以过去式是不对的。-ㄹ래요和-ㄹ거예요.的用法如下:
-(으)ㄹ래요
动词无收音时用ㄹ래요,有收音时用을래요.
第一人称作主语时,表示说话者自己的意志或愿望,用于陈述句,可以翻译为“要”“打算”
1)저는자장면을먹을래요. 我想吃炸酱面
2)이제그친구를안볼래요. 现在不想见那个朋友
第二人称作主语时,表示询问对方的意志,用于疑问句
1)선생님, 좀도와주실래요? 老师,可以帮我一下吗?
2)점심에뭐드실래요? 中午想吃什么?
用ㄹ래요提问的句子一般也用ㄹ래요回答,如:
-넌농구구경안갈래? 你不去看篮球比赛吗?
-응, 나도갈래. 恩,我也去
-(으)ㄹ것이다.
开音节用ㄹ것이다,闭音节用을것이다
用在动词词干后,与겠基本相同,表示说话者的意志(第一人称)或者对某事的推测(二三人称),但是-(으)ㄹ것이다多用于口语,口气更加的温和
1) -이번주말에무엇을할겁니까? 这个周末打算做什么
-친구를만날겁니다. 要见朋友
2) -선생님께서는언제오세요? 老师什么时候来?
-곧오실거예요. 马上就来
由此我们可以看出,用-ㄹ것이다提问的句子,一般也都是用-ㄹ것이다来回答的。
此外,要注意在使用不同语尾的时候,-ㄹ것이다的不同形式变化