9.
① 축제는 올해 처음 열린다.
② 축제는 주말 이틀 동안 진행된다.
③ 축제에서 체험을 하려면 예약해야 한다.
④ 축제에서 전통 요리를 사 먹을 수 있다.
答案:②庆典在周末两天进行。
原文大意:第八届饮食文化庆典
期间:2016年8月20日(星期六)~8月21日(星期日)
场所:仁州市厅前广场
活动内容:免费试吃和体验韩国传统料理活动
*想要体验的人请在现场直接申请。
10.
① 신문을 보는 사람의 비율은 20대와 60대가 같다.
② 모든 세대가 텔레비전보다 신문을 더 많이 본다.
③ 신문을 보는 사람의 비율은 60대가 40대보다 낮다.
④ 텔레비전을 보는 사람의 비율은 20대가 40대보다 높다.
答案:③读报纸的人的比率,60多岁的比40多岁的低。
原文大意:年代别(根据年龄段)的媒体使用现状
表格最下方:20多岁,40多岁,60多岁
表格最右边:电视、报纸
11. 만화방이 단순히 만화를 보는 공간에서 벗어나 볼거리, 먹을거리를 함께 즐길 수 있는 ‘만화카페’로 다시 태어나고 있다. 이 만화카페는 ‘만화를 보는 공간’이라는 점에서 만화방과 비슷하다. 그러나 밝은 조명과 세련된 분위기에서 고급 커피까지 마실 수 있다는 점이 다르다. 만화방이 주로 남자들에게 인기가 많았다면 만화카페는 10, 20대 여성들에게 인기가 많다.
① 만화카페는 만화방과 실내 분위기가 비슷하다.
② 만화카페는 주로 남성들에게 인기를 끌고 있다.
③ 만화카페는 커피를 마시기 위한 곳으로 새롭게 태어났다.
④ 만화카페는 볼거리와 먹을거리를 모두 즐길 수 있는 곳이다.
答案:④漫画咖啡馆是能够将值得看的和值得吃的东西全都享受到的地方。
原文大意:漫画房从单纯地看漫画的空间中摆脱出来,正在重新变为“漫画咖啡馆”,在这里可以同时享受值得看的和值得吃的东西。这个漫画咖啡馆从“看漫画的空间”的角度来看,和漫画房相似。但是,在明亮的灯光下和雅致的氛围中,连高级咖啡都能喝得到,这一点又和漫画房不同。如果说漫画房主要在男人中有人气,那么漫画咖啡馆在10多岁和20多岁的女性中很受欢迎。
12. 카카오가 건강에 도움이 된다는 사실이 새롭게 알려졌다. 카카오에 있는 단백질, 지방, 칼슘과 같은 영양 성분이 감기 예방, 집중력 향상 등에 효과가 있다는 것이다. 그러나 카카오는 그 자체로 먹기가 어려워 일반적으로 초콜릿 형태로 먹는다. 그런데 너무 단 초콜릿은 오히려 건강을 해칠 수 있어 많이 먹는 것은 피해야 한다.
① 카카오를 먹으면 집중력을 높일 수 있다.
② 초콜릿은 영양 성분이 풍부해서 많이 먹어야 한다.
③ 카카오보다 초콜릿 형태로 먹는 것이 건강에 더 좋다.
④ 초콜릿의 재료가 카카오라는 사실이 처음으로 알려졌다.
答案:①吃可可能够提高注意力。
原文大意:可可有益于健康的事实被重新认识。可可里的蛋白质、脂肪、钙等营养成分对预防感冒、提高注意力很有效。但是,由于可可本来的形态不容易被吃下去,所以一般以巧克力的形态被食用。但是,吃太多甜的巧克力反而对健康有害,所以要避免吃太多巧克力。