★ 形态:
“ -으려/려 ”表示意图或即将发生的情况;
“-던”表示回想;
참”表示时候、计划。
★ 意义:
表示正想做某事,而此时偶然发生了与此事相关的其他事情。接动词词干后。
★例句:
태국 여행이요? 저도 가려던 참이었어요. 요즘 많이 싸더라고요.
泰国旅行吗?我刚好也想去。最近很便宜呢。
마침 이 문법에 대해 물어보려던 참이었어요.
刚好也想对这个语法提出疑问。
常用句型:
마침…-(으)려던 참이었어요.
하도 안 올라와서 제가 내려가려던 참이었어요.
这么久没上来,所以我刚好要下去来着。
가: 저는 점심 먹으러 갈 거예요.
나: 잘 됐네요. 저도 점심 먹으려던 참이었어요. 같이 가요.
甲: 我要去吃午饭。
乙: 好啊。我也正要去吃午饭呢。一起去吧。
가: 좀 추운데 창문 좀 닫아도 될까요?
나: 네, 저도 추워서 닫으려던 참이었어요.
甲: 有点儿冷,可以关窗户吗?
乙: 可以,我也有点儿冷,正打算关呢。
가: 언제 나갈 거예요?
나: 지금 막 나가려던 참이었어요.
什么时候出去?
现在正要出去。