喂,您好!
남자: 안녕하세요? 저는 한국의 미래전자 대표 김정훈이라고 합니다.
您好!我是韩国未来电子公司代表金正勋。
여자: 아, 그래요? 반갑습니다. 전화로 첫 인사를 하게 되었군요. 저는 일본 도꾜 전자회사에서 한국 무역을 담당하고 있는 아유미입니다. 이번에 저희 회사로 물건을 수출하신다고 들었습니다. 수출하실 제품과 양은 얼마나 됩니까?
啊,是吗?很高兴认识您。用电话初次问候您啊。我是在日本东京电子公司担任韩国贸易的ayoumi。听说这次贵公司产品出口到我公司。出口产品和量是多少?
남자: 네, 저희 회사가 직접 디자인하고 제작한 텔레비전 3천 대입니다. 한 대당 500달러 정도의 가격을 생각하고 있습니다.
是的,我公司亲自设计和生产的电视3千台。每台电视我们想500美元左右的价格。
여자: 음… 현재 환율이 높은데, 가격이 좀 비싸군요. 교역조건이 좋지 않아요.
哦…目前汇率很高,价格有点贵啊。交易条件不是很好。
남자: 하지만 500달러로 해야 저희 미래전자의 수지가 맞습니다. 그리고 이번에 우리도 도꾜전자회사에서 세탁기 2천 대를 수입하기로 했습니다. 사실, 도꾜 전자회사의 세탁기 가격은 우리 미래전자의 텔레비전보다 50달러 정도 비쌉니다.
但是500美元才能我们公司收支平衡。而且这次我们公司也决定从贵公司进口洗衣机2千台。事实上东京电子公司的洗衣机价格比我们未来电子的电视价格还贵50美元。
여자: 알겠습니다. 그럼 그렇게 합시다.
知道了,那就这样决定吧。
남자: 그럼 제가 일본으로 가겠습니다. 다음 주 월요일 아침 10시에 도꾜 전자회사에서 만납시다.
那我去日本。下周一上午10点在东京电子公司见面吧。
여자: 네, 알겠습니다. 우리 회사와의 무역을 통해 많은 도움이 되면 좋겠습니다.
好的,知道了。希望通过我们公司的贸易,能有很多帮助就好了。
남자: 저희도 그렇습니다. 그럼 그때 뵙겠습니다.
我们也那么想的。那到时候见!