英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 学习经验 » 正文

韩语词汇易错点解析【헬쑥하다 vs 핼쑥하다】

发布时间:2021-11-02     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
헬쑥하다 vs 핼쑥하다

헬쑥하다 vs 핼쑥하다(苍白的,无血色的)
친구의 얼굴이 핏기가 없고 아파 보일 때 우리는 "너 핼쑥해 보여"라고 말한다.
朋友的脸没有血色,看起来像是病了的时候,我们会说“너 핼쑥해 보여(你看起来很苍白)”。
이때 '핼쑥하다'는 우리가 가장 많이 틀리고 잘못 알고 있는 맞춤법 중 하나다.
此时,“핼쑥하다”是韩国人最常出错,弄错的拼写法之一。
'얼굴에 핏기가 없고 파리하다'를 뜻하는 말의 맞춤법에 맞는 올바른 표기법은 '헬쑥하다'가 아닌 '핼쑥하다'이다.
表示“脸上没有血色,显得憔悴”的话在拼写法上正确的标记法不是“헬쑥하다”,而是“핼쑥하다”。

Tag: 韩语词汇易错点解析【헬쑥하다 vs 핼쑥하다】
外语教育微信

论坛新贴