韩语是根据古汉语创造而出的
大家都知道我们现在说的韩文都是当年世宗大王根据古汉语而创造出来的,既然是根据汉字创造出来,那么韩文其本身都应该有许多跟中文相似的地方。
想必当年世宗大王创造韩文时,他为了让百姓们能够继续保留原来的古汉语发音,只不过让每个发音有了相对的字,不可能全部改掉所有的读音,可见我们现在所说的韩语,其实很多都是古代汉语的读音,以前一直困惑古时候的中国人难道也说普通话吗?现在想想,他们当时的话跟我们现在说的韩文应该差不多的了。
韩语的创造有规律可循吗?
那么世宗大王究竟是根据什么样的规律来创造韩文字的呢?真的是他凭空想象出来的吗?
其实不然!不知道这里有没有像我这样也喜欢研究韩文字的人,大家知道韩文中70%左右都是汉字词演变呢,也就是说,如果你能够熟练的掌握这70%的汉字和韩文字转变规律的话,那么你的韩文是绝对学到家了的。
为什么很多朋友刚开始觉得记韩文单词特别难?因为他们只是停留在记或者背这一层上,而相反之后学的汉字词越来越多了,记韩文单词也觉得越来越简单了, 因为我们能够从汉字词的转换角度上来记单词,这个时候自然容易多了。
汉字和韩语有着对应关系
大家都知道韩文中跟中文一样,也有前鼻音和后鼻音,ㄴ和ㅇ的区别,大家有没有发现,一个字中文中是前鼻音的话,韩文中对应的也是ㄴ结为的字,同样中文中是后鼻音的话,韩文中自然也是ㅇ结尾的,大家想想自己的名字就好了,拼音n结尾的就是ㄴ,ng结尾的就是ㅇ,看看是不是这么一个规律?
我测试过许多汉字词,几乎99%都是遵循这么一个规律,目前为止唯一不一样的只发现过一个字,那就是“馨”这个字,它的拼音是"xin",可它对应的韩文字是" 형",后鼻音,很奇怪(莫非是后来渐渐演变成前鼻音了吗?呵呵)
大家知道这个规律后,特别对于初学者,在写一些单词时,就不必再犹豫到底收音是ㄴ还是圆圈 ㅇ了,想想它对应的汉字,就能找到答案了(当然如果想不出汉字,那就另当别论了哈)
有趣的收音对应
之前我也有研究过韩语中的收音,韩语中为什么会有收音,其实这跟中文中的声调有关,很多时候声调决定了韩语中的收音。
那天在讲ㄱ的收音时,无意中发现了一个很有意思的规律,大家看这排 악 약 억 역 옥 욕 욱 육 익 他们对应过去的汉字词刚好都是第四声的 药 弱 亿 译 玉 欲 旭 育 益 呵呵,是不是很有意思?
当然这其中的规律,我还没有研究出来,比如同样一个南男难三个字,明明都是第二声,남남난,为什么最后一个偏偏是ㄴ这个收音。据说古代中文有5个调,后来前面两个就并入了”南男难“的阴平调了,收音不同也是由于这个原因。
古代汉语的声调是平(阴平、阳平)、上、去、入,后来入声被混到其他四声里面了,我简直是怀疑韩语里的收音就是古汉语的入声,像“白”字就是混到阳平里的入声字,而“白”对应的韩语是백,还有很多像“出、七、夕、锡、博、宅、局、国、福……”