英语 英语 日语 日语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 >>官方微博
热门标签: 中韩双语阅读 论语30句
当前位置 : 主页>>韩语阅读>>

中韩双语阅读:论语30句(2)

发布时间:2011-07-01 来源:互联网 Tag:中韩双语阅读(26)论语30句(2)  进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)


  계로가 귀신을 섬기는 일을 묻자 공자께서 “사람을 잘 섬기지 못한다면 어찌 귀신을 잘 섬기겠는가?” 하셨다. “감이 죽음을 묻겠습니다.” 하자, 공자께서 “삶을 모른다면 어떻게 죽음을 알겠는가?” 하셨다.
  13. 曾子曰 君子 以文会友 以友辅仁 (顔渊 24)
  증자가 말씀하셨다. “군자는 文으로써 벗과 사귀고, 벗으로써 仁을 돕는다.
  14. 子曰 志士 仁人 无求生以害仁 有杀身以成仁 (卫灵公 8)
  공자께서 말씀하셨다. “志士와 仁人은 삶을 구하여 인을 해침이 없고, 몸을 죽여 인을 이루는 경우는 있다.”
  15. 子曰 益者三友 损者三友 友直 友谅 友多闻 益矣 友便辟 友善柔 友便佞 损矣 (季氏 4)
  공자께서 말씀하셨다. “유익한 것이 세 가지 벗이요, 손해되는 것이 세 가지 벗이니, 정직한 이를 벗삼으며 성실한 이를 벗삼으며 문견이 많은 이를 벗삼으면 유익하고, 편벽한 이를 벗삼으며 잘 굽히는 이를 벗삼으며 말을 잘 하는 이를 벗삼으면 해롭다.”
  16. 子曰 质胜文则野 文胜质则史 文质彬彬然后君子 (雍也 16)

  공자께서 말씀하셨다. “质(본바탕)이 文(아름다운 외관)을 이기면 촌스럽고, 문이 질을 이기면 史(겉치레만 잘 함)하니, 문과 질이 적당히 배합된 뒤에야 군자이다.”
  17. 子曰 弟子入则孝 出则弟 谨而信 凡爱衆 以亲仁 行有馀力 则以学文 (学而 6)
  공자께서 말씀하셨다. “제자가 들어가서는 효하고 나와서는 공손하며, 행실을 삼가고 말을 성실하게 하며, 널리 사람들을 사랑하되 어진 사람과 친해야 한다. 이것을 행하고 여력이 있으면 글을 배운다.”
  18. 孔子曰 生而知之者 上也 学而知之者 次也 困而学之 又其次也 困而不学 民斯爲下矣 (季氏 9)
  공자께서 말씀하셨다. “태어나면서 아는 자는 최상이고, 배워서 아는 자는 그 다음이고, 어려움을 겪으면서도 배우는 자가 또 그 다음이니, 어려움을 겪으면서 배우지 아니하면 백성이니 곧 최하가 된다.”
  19. 子曰 富与贵是人之所欲也 不以其道得之 不处也 贫与贱是人之所惡也 不以其道得之 不去也 君子去仁 惡乎成名 君子无终食之间违仁 造次 必于是 顚沛 必于是 (里仁 5)
  공 자께서 말씀하셨다. “부와 귀는 사람들이 하고자 하는 것이나 그 정상적인 방법으로 얻지 않으면 처하지 않아야 하며, 빈과 천은 사람들이 싫어하는 것이나 그 정상적인 방법으로 얻지 않았다 하더라도 버리지 않아야 한다. 군자가 인을 떠나면 어찌 이름을 이룰 수 있겠는가. 군자는 밥을 먹는 동안이라도 인을 떠남이 없으니, 경황 중에도 이 인에 반드시 하며, 위급한 상황에도 이 인에 반드시 하는 것이다.”
  20. 子贡 问政 子曰 足食 足兵 民信之矣 子贡曰 必不得已而去 于斯三者 何先 曰 去兵 子贡曰 必不得已而去 于斯二者 何先 曰 去食 自古皆有死 民无信不立 (顔渊 7)
  자 공이 정사를 묻자, 공자께서 말씀하셨다. “양식을 풍족히 하고, 兵을 풍족히 하면 백성들이 믿을 것이다.” 자공이 말하였다. “반드시 부득이 해서 버린다면 이 세 가지 중에 무엇을 먼저 해야 합니까?” 공자께서 말씀하셨다. “兵을 버려야 한다.” 자공이 말하였다. “반드시 부득이해서 버린다면 이 두 가지 중에 무엇을 먼저 해야 합니까?” 공자께서 말씀하셨다. “양식을 버려야 하니, 예로부터 사람은 누구나 다 죽음이 있거니와, 사람은 신의가 없으면 설 수 없는 것이다.”
  21. 顔渊问仁 子曰 克己復礼爲仁 一日克己復礼 天下归仁焉 爲仁由己 而由人乎哉 顔渊曰 请问其目 子曰 非礼勿视 非礼勿听 非礼勿言 非礼勿动 顔渊曰 回虽不敏 请事斯语矣 (顔渊 1)
  안 연이 인을 묻자, 공자께서 말씀하셨다. “자기의 사욕을 이겨 예로 돌아감이 인을 하는 것이니, 하루 동안이라도 사욕을 이겨 예에 돌아가면 천하가 인으로 돌아간다. 인을 하는 것은 자기 몸에 달려 있으니, 남에게 달려 있는 것이겠는가?” 안연이 말했다. “그 조목을 묻겠습니다.” 공자께서 말씀하셨다. “예가 아니면 보지 말며, 예가 아니면 듣지 말며, 예가 아니면 말하지 말며, 예가 아니면 동하지 마는 것이다.” 안연이 말하였다. “제가 비록 불민하오나 청컨대 이 말씀을 받들겠습니다.”


Tag:中韩双语阅读(26)论语30句(2)
上一篇:中韩双语阅读:打嗝骚动      下一篇:中韩双语阅读:如何将大象装进冰箱
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价: 表情:
验证码:点击我更换图片
栏目列表
论坛新贴