我真的,很讨厌那些所谓“有意义的话”。
‘내가 해봐서 아는데.’ 이렇게 시작해서.
以“我告诉你,你没试过所以不知道”这样的话开始,
‘그러니까 너는 하지 마.’ 이렇게 끝나는 이야기들.
“所以,你还是别去做了。”这样的话结束的“谈话”。
모든 일엔 장단점이 있는 거고
所有的事都有利弊两面,
모든 일엔 분명 고비도 있고 힘든 점도 있다는 거
所有的事情分明都有紧要关头,有难过的坎,
나도 모르는 거 아닌데,
这些我并不是不知道,
‘내가 해봐서 알아. 그러니까 너는 하지 마.’
“因为我以前这么做过才知道的,所以你还是别去做了。”
심지어 본인은 그 일을 하면서도, 혹은 했으면서도 잘 살고 있으면서
甚至,有的时候自己正在做那件事情,或是已经做了那件事情现在也过得好好地,
‘고생문이 훤해. 내가 해봐서 알아. 그러니까 너는 하지 마.’
“明摆着只会让你辛苦的。我知道的,所以你还是别去做了。”
나도 안다.
我也知道。
일이 그릇될 수도 있다는 거.
也许这并不是件好到值得我付出那么多的事。
실패할 수도 있다는 거.
也许我会失败。
지금보다 더 힘들어질 수도 있다는 거.
也许以后会更辛苦。
하지만 그럼에도 그건, 내가 해봐야 하는 거 아닌가?
但即使是这样,我也要自己去试一试,不是么?
실패를 하든 성공을 하든
失败也好,成功也好,
내가 원하는 그것이라면
如果是我想要的东西,
해보고 후회를 하더라도 내가 해봐야 하는 거 아닌가?
就算做了之后会后悔,也要自己去尝试一下不是么
?많은 사람들이 말렸던 일을 덜컥 저지르고 만 친구가 있다.
我有这样一个朋友,
他不顾所有人的劝阻坚持去做了自己想做的事,
그 친구의 블로그에는 이런 글이 적혀 있다.
在他的博客里有这样一句话:
‘언제까지 상상만 하고 있을 순 없지 않은가.’
“想做的事情,不能一直都只是想想而已不是么?”
내가 해봐야 하는 거다.
我想试试才去做的。
혹여 나중에 “거봐. 내가 뭐랬니?” 이런 이야기를 듣게 된다 할지라도
即使以后会听到“看吧,我就说嘛。”这样的话也没有关系,
정말 언제까지나 상상만 하고 있을 순 없는 일이니까.
因为我想做的事情,如果一直都只有空想而不去尝试的话,
“나, 이렇게 살다 죽을까 봐 두려워.”
“我,害怕这样生活下去,也许会死呢。”
친구는 말했다.
朋友这样说道。
그날 또한 평소와 다름없이
这天就和平时一样,
사무실에서 헉헉대며 일을 하고 있었는데
在办公室里哼哧哼哧地工作着,
맞은편에 앉은 선배를 보니 5년 후 나는 저렇게 살고 있을까?
看着坐在自己对面的前辈,忽然就想,这会是5年后的自己吗?
건너편 과장님을 보니 10년 후 나는 저렇게 살고 있을까?
看着对门的科长先生,忽然就想,这会是10年后的自己吗?
저 멀리 부장님을 보니 20년 후 나는 저렇게 살고 있을까?
看着离自己很远的部长先生,又想到,这会是20年后的自己吗?
갑자기 두려웠단다.
忽然害怕起来。
“그냥, 그냥, 이렇게 살다 죽는 건 아닌가 두려웠어.
“这样,害怕就这样生活下去然后死掉。
그럼 너무 억울할 것 같아서.”
这样的话,不是活得太冤了吗?”
그다음은 여행을 다녀온 후에 생각해보겠다고 했다.
这之后就忽然萌生了拖着旅行箱去环游旅行的想法。
어쩌면 지금 이 결정을 두고두고 후회하게 될지도 모르지만
也许现在还是会因为这个决定而心跳加速,也许以后会后悔也说不定,
그래도 일단 저질러보고 싶다는 친구.
最后那位朋友还是辞了稳定的工作去实现他的梦想了。
우리가 스무 살이었다면
如果我们还是20岁的话,
아니 적어도 이십 대였다면
不,只要还是20几岁的话,
친구를 보는 내 마음이 이렇게 불안하진 않았을 것 같다.
看着朋友这样的行动,我的心也不会这么不安了吧。
근데 정말 이상한 건
可是,真的很奇怪的是,
친구와 헤어져 집에 오는 길
和朋友道别,回家的路上,
그 친구가 부럽다는 생각이 들었다는 거였다.
我却突然羡慕起他来了。
이렇게 살다 죽을까 봐 두려워…….
害怕就这样生活下去然后就这么死了……
친구의 말이 계속해서 내 머릿속을 맴돌아서.
这位朋友的话一直在我的脑海里盘旋着,久久都无法散去。