【你属于哪一边】
금강산이 아름답다는 말은 진실일 테지만,
说金刚山很美的话是真话不假。
금강산이 북한산이나 인왕산보다 더 아름답다는 말은 진실이 되기 어렵다.
说金刚山比北汉山或仁王山还美的话就不是真话了。
모든 산하는 강토의 이름으로 제각각 아름다울 뿐이다.
所有河山只是领土的名字,各有其美丽之处。
책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 김훈님의 《너는 어느 쪽이냐고 묻는 말들에 대하여》입니다.
读书的女人今天为您翻开的书是金勋的《对于你属于哪一边的质疑》。
자연 보호 운동의 선구자인 존 뮤어는 이렇게 말하네요.
自然保护主义先驱者Joun Muir有这样的话语。
숲속으로 햇살이 밀려올때 자연의 평화가 당신에게 밀려올 것이다.
阳光洒下树林,也向你洒下自然界的和平。
숲의 바람은 당신에게 신선함과 생동감을 주며 그때 당신이 가진 걱정은 마치 가을의 낙엽이 떨어진 듯이 사라질 것이다.
树林的清风向传来新鲜与生动感时,那时你所拥有的忧虑就会像秋天落叶那样飘落吧。
자연의 아름다움은 큰산 작은산이 따로 없을 겁니다.
自然的美是与山的大小无关的。
사람의 아름다움은 저마다 차이가 있지만.
人类的美虽然各有差异,
자연의 아름다움은 비교대상이 될 수 없네요.
但自然的美是无法作为比较对象的。
제각기 아름다운 우리 산하 자연의 눈을 뜨면 자연의 귀중함을 알게 되고 자연보다 더 소중한 인간과 인간관계의 아름다움을 알게 됩니다.
各具魅力之处的我们,关注我们之下的自然,就会懂得自然的珍贵,也会懂得比自然更为珍贵的人类与人际关系的美。
中韩双语阅读【你属于哪一边】
发布时间:2019-06-29     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Tag: 中韩双语阅读【你属于哪一边】
[查看全部] 相关评论