英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【重新做人(2)】

发布时间:2021-05-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 되찾은 올바른 마음(2)
重新做人(2)
새들의 지저귀는 노랫소리와, 물결치는 초록의 나무들, 그리고 꽃들의 향기 같은 것들을 거들떠보지도 않고 지미는 곧장 한 식당으로 향했습니다. 거기서 그는 그릴에 구운 닭고기와 백포도주 한 병, 이어서 교도소장이 준 것보다 더 좋은 등급의 담배 한 대, 바로 이런 형태로 자유의 달콤한 첫 기쁨을 맛보았습니다. 그는 그곳을 나와 한가롭게 기차역으로 걸어갔습니다. 그는 문 옆에 앉아있는 장님의 모자에 25센트짜리 동전을 던져 주고 기차에 올라탔습니다. 세 시간이 지나 그는 주 경계 근처의 작은 마을에 내렸습니다. 그는 한 마이크 돌란 카페로 들어가 술 마시는 바 뒤에 혼자 있는 마이크와 악수했습니다.
吉米不去理会鸟儿的歌唱,绿树的婆婆和花草的芬芳,径直朝一家饭馆走去。在那里,他尝到了久违的自由的欢乐,吃了一只烤鸡,喝了一瓶白酒;最后再来一支比典狱长给他的要高出一档的雪茄。他从饭馆出来,悠闲地走向车站。他扔了一枚两毛五分的银币给一个坐在门口,捧着帽子行乞的盲人,然后上了火车。三小时后,火车把他带到州境附近的一个小镇上。 他到了迈克•多兰的咖啡馆,同迈克握了手。当时只有迈克一个人在酒吧后面。
"미안하네, 우리가 더 빠르게 할 수는 없었다네, 내 친구, 지미," 마이크가 말했습니다. "그러나 우리가 스프링필드에서의 항의에 맞서야만 했고, 그리고 주지사도 거의 멈칫거렸네. 기분은 괜찮나?""좋아," 지미가 말했습니다. "내 열쇠를 가지고 있나?"
“真对不起,吉米老弟,我们没有把这件事早些办妥。”迈克说。“我们要对付斯普林菲尔德提出的反对,州长几乎撒手不干了。你好吗?” “很好。”吉米说。"我的钥匙还在吗?"
그는 열쇠를 받아 위층으로 올라가 뒤편에 있는 방문을 열었습니다. 모든 것은 그가 떠났던 때와 똑같았습니다. 바닥에는 여전히 지미를 제압하여 체포할 때 그 뛰어난 탐정 벤 프라이스의 와이셔츠 깃에서 떨어진 깃 단추가 있었습니다.
他拿了钥匙,上楼打开后房的房门。一切都同他离开时一样。当他们用武力逮捕他时,那位著名的侦探本•普赖斯的衬衫上给扯下了一颗钮扣,如今钮扣还在地板上。
지미는 벽에서 접이식 침대를 끌어내고, 벽에 있는 판자를 뒤로 밀어 먼지로 뒤덮인 옷가방 하나를 끄집어냈습니다. 그는 가방을 열고 동부에서 가장 훌륭한 절도범의 연장을 애정 어린 눈으로 바라보았습니다. 그것은 최신 디자인의 드릴과 천공기, 버팀대, 천공기 끝에 부착하는 날, 조립식 쇠지레, 죔쇠, 나사송곳, 그리고 지미 자신이 고안한 새로운 연장도 두, 세 개 섞여있는 그가 자랑하는 특별히 단련된 철로 만든 완벽한 한 세트였습니다. 전문가를 위해 그런 연장을 만드는 곳에서 그는 900달러 이상의 비용을 들여 만든 연장이었습니다.
吉米把贴墙的折床放下来,推开墙壁上一块暗板,取出一只蒙着灰尘的手提箱。他打开箱子,喜爱地望着那套东部最好的盗窃工具。那是一套样式俱全,用特种硬钢制造的,最新式的工具,有钻头、冲孔器、摇钻、螺丝钻、钢播、谢于和两三件吉米自己设计,并引以自豪的新玩意儿。这是他花了九百多元在一个专门打制这类东西的地方定做的。 
30분이 지나자 지미는 아래층으로 내려와 카페로 갔습니다. 그는 지금 취향에 맞는 잘 어울리는 옷을 입고 있었고, 쌓여있던 먼지를 깨끗이 닦아낸 옷가방을 손에 들고 있었습니다."먼 일이라도 있나?" 마이크 돌란은 상냥하게 물었습니다.
过了半小时,吉米下楼来,穿过咖啡馆。他已经换了一套雅致称身的衣服,手里提着那只抹拭干净的箱子。“有苗头吗?”迈克•多兰亲切地问道。 
"저요?" 지미는 어리둥절한 어조로 말했습니다. "무슨 말씀인지 모르겠는데요. 저는 뉴욕 합병 쇼트 스냅 비스킷 크래커와 소맥분 회사의 직원입니다."
“我吗?”吉米用困惑的声调说。“我不明白。我现在是纽约饼干麦片联合公司的推销员。” 
이 말에 마이크가 무척 기뻐하여 지미는 그 자리에서 밀크를 섞은 탄산수 한잔을 마셔야만 했습니다. 지미는 결코 "독한" 술은 손대지 않았습니다.
这句话叫迈克听了非常高兴,以至吉米不得不留下来喝一杯牛奶苏打。他从不碰烈性饮料。
밸런타인, 9762번이 풀려난 지 일주일 후, 인디애나 주 리치먼드에서 범인의 단서가 전혀 없는, 깨끗하게 금고를 털어 간 사건이 있었습니다. 보관되어있던 것은 모두 부족한 800달러였습니다. 2주후, 로건스포츠에서 특허 받은 개량된 도난 방지 금고도 거금 1500달러의 화폐에 치즈처럼 열렸습니다. 증권이나 은화는 손대지 않았습니다. 이 사건은 범죄자를 잡는 사람들의 관심을 끌기 시작했습니다. 그 다음에 제퍼슨 시의 구식 은행금고도 작동하여 그 분화구의 분출로 5천 달러에 이르는 은행지폐를 날려버렸습니다. 이제 그 문제를 벤 프라이스 급의 일로 가져가야할 정도로 그 손실이 커졌습니다. 사건의 기록들을 비교함으로써, 금고를 터는 수법에서 주목할 만한 유사성을 알아냈습니다. 벤 프라이스는 그 도난 현장들을 조사하였고, 그의 의견을 들었습니다.
在瓦伦汀——九七六二号释放了一星期之后,印第安纳州里上发生了一件保险箱盗窃案,案子做得干净利落,毫无线索可循。一共失窃了为数不多的八百元。两星期后,洛根斯波特有一只新式防盗保险箱给轻而易举地打开了,失窃一千五百元现款,证券和银器没有损失。警局开始注意了。接着,杰斐逊城一只老式银行保险箱出了毛病,损失了五千元现款。如今失窃的数字相当高了,本•普赖斯不得不插手于预。经过比较,他发现盗窃的方法惊人地相似。本•普赖斯调查了失窃现场,宣布说:

Tag: 中韩双语阅读资料合集【重新做人(2)】
外语教育微信

论坛新贴