带着满腹狐疑,他下楼走到外面的人行道上。那个古里古怪的非洲人还在那里:鲁道夫手里拿着两张卡,当面与他对证。
"왜 내게 이런 명함을 주었고, 이것이 의미하는 것이 무엇인지 제게 말해 줄 수 있나요?" 그가 물었습니다.
“你为什么要给我这些卡?。它们究竟是什么意思?你解释一下好吗?”
만면에 부드러운 미소를 지으며 그 흑인은 자기 주인의 직업을 알리는 아주 인상적인 광고 일을 공개했습니다."그건 저기에 있습니다. 나리," 그가 거리 밑을 가리키며 말했습니다. "하지만 1막을 보기엔 조금 늦은 것 같습니다."
黑人人嘴一咧,和善地一笑。,向他展示出一个迷人的广告,那个广告说判他主人的职业。“喏,在那儿,老板。” 他指着街的那一头说。“可是我想您要看第一场可是有点晚了。”
그가 가리킨 방향을 바라보면서 루돌프는 극장 쪽 입구 위로 새로운 연극 "녹색 문"을 알리는 번쩍거리는 전광판을 보았습니다.
顺着他指的方向望去,鲁道夫看见一家剧院大门上方挂的一出新剧的灯饰广告,灯火辉煌,剧名叫《绿门》。