英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语文学作品摘抄【哀希腊1 】

发布时间:2021-09-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
그리스의 섬들이여, 그리스의 섬들이여!
希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!
사포가 열렬히 사랑하고 노래 부르던 곳, 전쟁과 평화의 슬기가 자라고 델로스가 떠오르고 아폴로가 탄생한 곳!
热情的萨弗在这里唱过恋歌;在这里,战争与和平的艺术并兴,狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面!
영원한 여름은 오늘도 이 모두를 황금빛으로 물들이건만 그들의 태양 이외에는 모두가 져버렸다.
永恒的夏天还把海岛镀成金,可是除了太阳,一切已经消沉。
스카온과 티오스의 시인 호머와 아나크레온, 영웅호걸의 하프와 연인의 류트는 그대의 해변에 명성을 날렸건만 지금은 헛되이 탄생한 땅에서는 잠잠하고, 그대 조상들의 선택된 섬, 저 먼 서녘에선 그들 노래 메아리쳐 울리고 있다.
开奥的缪斯,蒂奥的缪斯,那英雄的竖琴,恋人的琵琶,原在你的岸上博得了声誉,而今在这发源地反倒喑哑;呵,那歌声已远远向西流传,远超过你祖先的“海岛乐园”。
 词 汇 学 习
 
호걸:豪杰 ,英雄 ,好汉 。
 
약자에 강하고 강자에 약한 자는 영웅호걸이라 할 수 없다.
欺软怕硬的,算不上英雄好汉。

Tag: 韩语文学作品摘抄【哀希腊1 】
外语教育微信

论坛新贴