希腊古瓮颂①
너는 더럽혀지지 않은 그대로인 정적의 신부, 너는 침묵과 기나긴 세월 속에 자라난 양자, 너는 숲속의 역사가.
你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,
우리 시인의 노래보다 더 멋있게 꽃처럼 아름다운 노래를 이렇듯 전해 줄 수 있다니 네 둘레에 감도는 것은 어떤 전설인가?
你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,
죽음에 관해선가, 영원한 것인가? 그 모두에 관해선가? 템페 골짜기인가, 아카디아 언덕의 일인가? 사람들의 일인가, 신들의 일인가, 신과 인간 모두의 일인가?
以绿叶为其边缘;讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?
어떤 사람들일까, 어떤 신들일까? 도망치려는 것은 어떤 소녀일까? 이 얼마나 미친 듯한 구애인가, 도망치려는 몸부림인가? 어떤 피리이며 어떤 북인가? 얼마나 미친 듯한 환희 인가?
呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!
词 汇 学 习
환희:欢喜 ,喜悦 ,欣喜 ,高兴。
금메달을 목에 건 선수들은 환희에 찬 표정으로 관중들에게 손을 흔들었다.
选手们脖子上挂着金牌,满脸喜悦地向观众挥手致意。