迷娘曲 — 歌德
당신은 아시나요, 저 레몬꽃 피는 나라?
你知道吗,那柠檬花开的地方?
그늘진 잎 속에선 금빛 오렌지 빛나고
香橙在绿荫深处闪着金光,
푸른 하늘에선 부드러운 바람 불어 오고
从蓝天里吹来温和的微风,
감람나무는 고요히, 월계수는 드높이 서 있는 그 나라를 아시나요?
桃金娘悄然无语,月桂高耸, 你可知道?
그 곳으로 ! 그 곳으로
前去!前去,
가고 싶어요. 당신과 함께. 오 내 사랑이여!
我愿跟随你,爱人啊,随你前往!
당신은 아시나요. 그 집을? 둥근 기둥들이
你可知道那所房子,圆柱成行,
지붕 떠받치고 있고, 홀은 휘황 찬란, 방은 빛나고, 대리석 입상(立像)들이 날 바라보면서,
厅堂辉煌,居室宽敞明亮, 大理石立像凝望着我:
"가엾은 아이야, 무슨 몹쓸 일을 당했느냐?"고 물어 주는 곳,
“人们把你怎么了,可怜的姑娘? ”
그 곳으로 ! 그 곳으로
前往,前往,
가고 싶어요, 당신과 함께, 오 내 보호자여!
我愿跟随你,恩人啊,随你前往!
당신은 아시나요, 그 산, 그 구름다리를?
你知道吗,那云径和山冈?
노새가 안개 속에서 제 갈 길을 찾고 있고
驴儿在雾中觅路前进,
동굴 속에는 해묵은 용들 살고 있으며
岩洞里有古老龙种的行藏,
무너져 내리는 바위 위로는 다시 폭포수 내려 쏟아지는 곳,
危崖欲坠,瀑布奔忙,
그 곳으로 ! 그 곳으로
前往,前往,
우리의 갈 길 뻗쳐 있어요. 오 아버지, 우리 그리로 가요!
我愿跟随你,父亲啊,随你前往!