英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

结婚战略:女性身材VS男性财产 1

发布时间:2011-01-12     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

최근 결혼을 하나의 전략으로 생각하며 적극적으로 행동하는 사람들이 늘고 있다.
  近期,把结婚当做一种战略而积极行动的人多了起来。
  결혼적령기가 돼서야 결혼을 해야겠다는 생각을 가지고 안일하게 대처했다가는 어느새 노처녀, 노총각 대열에 들어서있을 수도 있다. 때문에 요즘 젊은 친구들은 동호회, 미팅 파티 등 이성을 만날 수 있는 기회를 적극적으로 활용하고 있다.
  到了结婚适龄期才开始有结婚的想法,以安逸的态度对待的话,在不知不觉中你就会步入老姑娘,老男人的行列。因此最近的年轻人在积极创造能遇到异性朋友的聚会,例如俱乐部、漫谈会、派对等等。
  이에 결혼정보회사 미혼남녀를 대상으로 ‘결혼 전략’에 대해 살펴봤다.
  对此结婚情报公司观察了未婚男女的“结婚战略”。
  결혼을 위해 어떤 노력을 하고 있는가?
  전체 응답자 중 36%가 ‘맞선 및 소개팅’에 주력하고 있다고 답했다. 이어 ‘동호회 활동’(25%), ‘결혼정보회사 가입’(24%), ‘미팅파티 참여’(13%), ‘기타’(2%)의 순으로 나타났다.
  为了结婚都做哪些努力?
  36%的人回答“以相亲为主”;“俱乐部活动(25%)”;“加入结婚情报公司(24%)”;“参加派对聚会(13%)”;“其他(2%)”。
  맞선 성공률을 높이기 위해 노력하는 것은?
  남성은 ‘연봉 높이기’(38%), ‘화술 습득’(26%), ‘몸매 관리’(21%), ‘성형 수술’(13%) 등의 의견을 꼽았다. 여성은 ‘몸매 관리’(47%), ‘성형 수술’ (31%), ‘화술 습득’(14%), ‘연봉 상승’(6%), ‘기타’(2%)의 순으로 집계됐다


Tag: 结婚战略 女性身材 男性财产
外语教育微信

论坛新贴