形态:
받다 + 자마자 → 받자마자
보다 + 자마자 → 보자마자
例句:
집을 나가자마자 비가 왔어요.
一出家门就下雨了。
퇴근하자마자 여자친구를 만나러 갔어요.
一下班就去见女朋友了。
박유천을 만나자마자 사랑에 빠졌어요..
一见到朴有天就爱上了。
수업이 끝나자마자 친구의 전화가 왔어요.
一下课就接到了朋友的电话。
拓展:
当前后句的主语相同的情况下,-자마자和-고 바로、-아/어서 바로的区别。
“-자마자”是侧重表示在时间上前后动作几乎没有任何间隔。
-고 바로、-아/어서 바로表示前后两个动作之间没有任何其他过度动作。
例句:
나는 집으로 돌아오자마자 할머니 댁으로 갔다.
我一回家就去了奶奶家。(时间)
나는 집으로 돌아와서 바로 할머니 댁으로 갔다.
나는 집으로 돌아오고 바로 할머니 댁으로 갔다.
我回了一下家马上又去了奶奶家。(行为)
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
