表示该事实是必然性的、合乎规律的事实。如:
사람은 누구나 다 한번 죽는 법이지만 죽음의 의의는 같지 않다.
人总是要死的,但死的意义有不同。
급한 때일수록 침착하고 대담해야 하는 법이다.
越是紧急的时候越要沉着勇敢。
1、ㄴ,는김에
表示“既然……乘机就……”。如:
온김에 만나보고 가자. 既来了,乘机见一见再走吧。
시작한김에 마저 끝내고 가자. 既然开始了,就此干完了再走吧。
이발한김에 목욕했어요. 理了发,顺便洗了澡。
2、ㄹ(을)뻔했다
表示“差一点儿……”。常以“하마트면(자칫하면)……ㄹ뻔했다”
这一形式出现。如:
하마트면 얼음에 미끄러질뻔했다. 差一点被冰滑倒。
길이 사납기때문에 자칫하면 넘어질뻔했다.路太险,差一点摔倒。
조금 일찍 갔더라면 만날뻔했다.
要是早去一会儿的话,差一点就遇上了。
야, 큰 일 날뻔했다. 啊,差一点出了大事。
*朝鲜写作“ㄹ(을)번했다”。
3、는(ㄴ, 은)척(체) 하다
表示“假装出……样子”。如:
모르면 모른다고 해야지 아는척 하지 말라.
不知道就说不知道,别装知道。
모르는척 하지 말고 빨리 말해라. 别装不知道,快说。
나쁜 놈은 당신의 친구니 뭐니 하면서 좋은 사람인체 한다.
坏家伙说什么是你的朋友啦等等,装出一副好人的样子。
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
