英语 英语 英语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语
热门标签: 韩语圣经阅读 韩语语法 韩国明星
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国文化:韩年轻女性下肢静脉瘤患者剧增

发布时间:2014-02-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 하지(下肢)정맥류가 있는 20대 여성 환자가 크게 늘고 있는 것으로 조사됐다. 국민건강보험공단이 5일 발표한 자료에 따르면, 하지정맥류 환자는 2007년 12만명에서 2012년 14만명으로 매년 3.2% 늘었다. 특히 20대 여성은 같은 기간 매년 5.4%씩 증가했다.
 
根据调查显示,在韩国患有下肢静脉瘤的20多岁女性患者大幅度增加。从国民健康保险公团5日公布的资料显示,下肢静脉瘤患者从2007年的12万人增加到2012年的14万人,每年以3.2%的速度增加。特别是,20多岁女性患者每年以5.4%的速度增加,比全体女性患者的增加率(2.7%)多出一倍。
 
하지정맥류는 다리나 발의 혈액이 심장 쪽으로 잘 올라오지 못해 정맥에 피가 고이고 늘어나는 병이다. 처음에는 다리가 좀 피곤하고 무거워졌다는 느낌이지만, 진행되면 통증이 생길 수 있으며 종아리에 쥐가 나서 잠을 깨는 경우도 흔하다. 피부에 거미줄 모양의 가는 실핏줄이 생기다 점차 피부 밖으로 파란 핏줄이 돌출돼 보이고 아픈 부위도 생길 수 있다.
 
下肢静脉瘤是因腿和脚部的血液无法顺利流回心脏,使得血液在静脉中凝固并积累造成的。刚开始腿部会感到乏力、沉重,过一段时间后有疼痛感,甚至有时还会因小腿抽筋从睡梦中醒来。在皮肤上还会出现蜘蛛网状的细血管,再过一段时间腿上的静脉隆起,并出现刺痛感。
 
하지정맥류는 원래 여성이 남성보다 2배 정도 흔하다. 여성은 혈액 순환을 돕는 다리 근육량이 적어 다리 혈관에 피가 고이기 더 쉽고, 임신이나 생리 주기 호르몬의 영향 등으로 판막 기능이 떨어지기 때문이다. 나이가 들면 혈관 탄력성도 떨어지기 때문에 40·50대 여성이 여성 환자의 절반쯤(54%)을 차지하는데, 최근에는 젊은 여성들이 꽉 끼는 스키니 진이나 레깅스를 많이 입으면서 20대 여성도 하지정맥류가 급격하게 늘고 있다. 꽉 끼는 옷을 입으면 다리 압력이 높아져 혈액 순환이 떨어지고, 하이힐을 신으면 근육의 움직임이 줄어 하지정맥류가 심해진다.
 
通常,女性下肢静脉瘤患者是男性的2倍。因为女性腿部肌肉较少所以血液容易凝固在血管里,另外,因怀孕或生理周期荷尔蒙等的影响,瓣膜功能下降。等到上了年纪,血管的弹性也会下降,因此下肢静脉瘤患者中四、五十岁女性在女性占一半左右(54%)。最近,很多年轻女性都喜欢穿紧身裤和打底裤,因此20多岁女性患者剧增。紧身裤会导致腿部压力会增大,另血液循环不流畅。此外,穿高跟鞋也会使肌肉运动减少,另下肢静脉瘤更加严重。
 
하지정맥류는 유전적 영향이 크지만 환경의 영향도 받는다. 따라서 오래 서 있는 여성들은 다리 근육을 자주 움직이고, 잘 때는 다리를 베개에 올려놓고 자면 예방에 도움이 된다.
 
虽然下肢静脉瘤的遗传性很高,但也受到环境的影响。因此,长时间站立的女性应经常做一下腿部运动,并在睡觉时将腿放在枕头上面,这样有助于预防下肢静脉瘤。

Tag: 韩国文化 韩年轻女性 下肢静脉瘤 患者剧增
论坛新贴