英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口头禅 » 正文

不可不学的韩语口头禅(20)

发布时间:2016-06-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 86.귀신 같다
译为:神机妙算、神工鬼斧。
生活中总有这么一些情景,身边的人比你自己还了解你,能洞察你的想法和行动,又或是做事中总能未卜先知,神机妙算。在汉语中,我们称其为神机妙算,但在韩语中用的就是“귀신 같다”,直译过来就是像鬼神一样,鬼虚无缥缈,无处不至,所以可以用来描述此种情形。
 
扩展练习
 
가:내일모래 시험인데 지금 학원에 가도 소용없잖아.
가:马上就要考试了,现在去补习班还有什么用吗?
나:아니야, 그 학원의 김 선생님은 고사에 나온 문제를 찍는 데 귀신같은 솜씨를 가졌단다.
나:不是这样的,那个补习班的金老师在押题方面具有神机妙算的本事。
가:진짜?그럼 나도 갈래.
가:真的吗?那我也要去。
 
87.차라리 귀신을 속여.
译为:骗鬼去吧。
在《他们生活的世界》里男女主人公分手数年后决定秘密复合,可过了没几天,就被男主人供志浩的前辈姐姐发现了,他再怎么狡辩也无济于事,女前辈最后直说了一句“차라리 귀신을 속여.”这句话在韩国人日常生活中非常常用的,当你一眼看透别人的谎言或是借口时,你就可以说‘차라리 귀신을 속여’。
 
扩展练习
 
가:너 준영이랑 다시 만나지?
가:你在跟俊英交往吧?
나:아니,아니야,그냥 친한 선후배 관계뿐이야.
나:没,没有,就是很亲近的前后辈关系。
가:하기 싫으면 하지 마.내 앞에서 거짓말 하는 건 차라리 귀신을 속여.
가:不想说就没说,在我面前说谎,还不如去骗鬼呢。
 
88.그게 그거다
译为:就是那个,没有区别。
这句话要表达的是两种以上的东西互相没有区别或是差异,几乎一样的意思。有时在你说话时想不起来表达相同意味的词语时,就可以直接说“그게 그거다”,这是很生活的一句口头禅哦。
 
扩展练习
 
가:사는 게 왜 그렇게 힘들어?
가:活着为什么这么辛苦啊?
나:사는 게 힘든 게 아니라 돈도 없고 못 배운 놈이 어디 가나 그게 그거다.
나:不是活着累,像你这种又没钱没有本事的人到哪里都是一样的。
 
89.산 넘어 산
译为:摁下去葫芦浮上来瓢。
这句话乍看是说越过了山,还是山,实际上说的是一件事情做完了,还有新的事情出现,需要不停歇地进行下去的意思。
 
扩展练习
 
가:이번 일을 끝낸 후 해외여행을 갈 거야.
가:这次工作结束后我要去海外旅行。
나:꿈 그만 꾸지.회장님을 모셔 부산에 출장을 가야 한다구.
나:做会儿梦就行了,听说你得跟着会长去釜山出差。
가:이번 일이 다인 줄 알았더니 산 넘어 산이다.
가:以为这个活以后就完事了,没料到摁下去葫芦浮上来瓢,又有活儿了。
 
90.말이 씨가 된다.
译为:祸从口出。
这句话也是很有韩国文化特色的,直接翻译过来讲的是语言可以成为一粒种子。是不是很美的一句话!这句话讲的是语言从说话人嘴里说出,到达听者的耳朵了,并不是就此结束了,会成为一粒种子种在别人的心里,所以我们要好好说话,给别人给自己种一棵参天大树。
 
扩展练习
 
가:준기 씨,왜 말을 그렇게 잘하세요?말실수 같은 나쁜 말을 금지하는 원인이 무엇이세요?
가:俊基,你为什么那么会说话啊?几乎可以不说那些不好的话的原因是什么啊?
나:우리 말에 '말이 씨가 된다'는 말이 있지 않습니까? 저도 다른 사람에게 고운 씨를 주고 너무나 크고 고운 나무로 심어줬으면 좋겠습니다.
나:我们语言不是有“语言可以成为一粒种子”这样的话嘛。我想我的每句话可以成为别人心里的种子,并长成一颗大树。

Tag: 韩语口头禅
外语教育微信

论坛新贴