우쭐대다
臭美
“美”는 “아름답다”. “臭”는 “고약하다, 역겹다”라는 뜻인데 “臭美”을 직역하면 “역겹게 아름답다“라는 뜻이 된다. 즉, 보통 자신이 이쁘다거나 능력이 있음을 우쭐거릴 때 비꼬는 말투에 자주 쓰이는 표현이다. “우쭐대다” 정도로 해석하면 된다.
“美”是“아름답다”。 “臭”是 “고약하다, 역겹다”。直译过来就是“역겹게 아름답다“。即,老是觉得自己很美或者很有能力的口吻。用韩语表达,可以说成“우쭐대다”。
例句:
A:내가 새로 산 옷 예쁘지?
A:看我新买的衣服好看吧?
B:우쭐대기는!
B:看你臭美的!
A:어떻게 말을 그렇게 해. 너?
A:怎么说话呢,你?
补充单词:
另外还有类似的表达:“예쁜 척하다. 잘난 체하다.” 也可表示臭美,显摆,觉得自己了不起的意思
例句:
너는 좀 예쁜 것 가지고 뭘 그리 잘난 척하니?
你不就有几分姿色吗,臭美什么?