英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口头禅 » 正文

【韩语惯用句】물 들어올 때 노 저어라(顺水乘舟)

发布时间:2022-04-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [관용구] 물 들어 올 때 노 저어라
 
[直译] 涨潮时请划桨
 
 
[单词解释]
 
물 들어 오다: 水进来,涨潮
 
노: 浆
 
젓다: 划
 
 
[뜻풀이] 노를 저으려면 물이 필요하니까 물이 있을 때 노를 젓는다.'라는 뜻으로, 일을 하려면 주어진 기회가 있어야 하니까 기회가 주어졌을 때 주저하지 말고 하라.'는 뜻.
 
[解释]   要划桨需要水,有水的时候划桨。要做事必须要有机会,机会面临的时候,不要犹豫做的意思。
 
[中文句型]   勿失好时机。顺水乘舟。 得時無怠(득시무태)。
 
 
 
 
[例子]
 
1.   부동산 투자도 때가 있기 마련입니다. 물 들어올 때 노 저어라고 은행금리가 떨어졌을 때 빨리 투자하는 게 상책인 거죠.
 
不动产投资也有时机。有句话说得失无怠,正好银行利息低的时候赶紧投资是上策。
 
 
2.   물 들어올 때 노 젓는다고 엄마는 언니가 남자를 집에 데리고 오기 무섭게 결혼 날짜를 잡는다고 야단이다.
 
听说顺水乘舟,妈妈一看到姐姐带男的回家,马上吵着说定结婚日子。

Tag:
下一篇:暂无
[查看全部]  相关评论
外语教育微信

论坛新贴