静华:大家好,这里是Talk To Me In Korean聊天节目。
석진: 안녕하세요. 진석진입니다.
锡镇:大家好,我是陈锡镇。
경화: 안녕하세요. 오빠.
静华:哥哥你好。
석진: 안녕하세요. 경화 씨.
锡镇:你好,静华。
경화: 네. 저 처음에 약간 다르게 “다아아” 이렇게 해 봤어요.
静华:嗯,我第一次看到这样的“다아아”。
석진: 왜 “다아아”라고 하셨어요?
锡镇:为什么叫做“다아아”?
경화: 어떤 분이 저희 이야기를 듣고 저 목소리하고, 경은 언니 목소리하고, 효진이 목소리하고 “다 비슷하다.”그래서 (아, 진짜요?) 말투를 바꿔 보기로 했습니다.
静华:有一位听众听了我们的节目,觉得我的声音、静恩姐姐的声音和孝真的声音都很像,所以(啊,真的吗?)我打算换一下说话的语气。
석진: 아, 정말요?
锡镇:啊,真的?
경화: 네, 그렇습니다. 차별화를 두겠습니다.
静华:嗯,是呢,让彼此有点差别。
석진: 네, 차별화! 다르게 하겠다는 거죠?
锡镇:嗯,差别!是让彼此有点不同吗?
경화: 네.
静恩:嗯。
석진: 좋아요. 경화 씨, 오늘 저희 주제가 뭐죠?
锡镇:嗯哈,静华,今天的主题是什么?
경화: 오늘 주제는 만화예요.
静华:今天的主题是漫画。
석진: 만화! 경화 씨, 만화 혹시 자주 보셨어요?
锡镇:漫画!静华,你经常看漫画吗?