邮局
最常用的韩国语十句
1. 등기 속달을 하렵니다. 我要特快专递。
2. 우표 한 장과 봉투를 한 개 주세요. 要一张邮票和一个信封。
3. 편지를 부치려고 합니다. (我)要寄信。
4. 소포를 찾으려고 합니다. (我)要取邮件。
5. 증량이 초과되었습니다. 超重了。
6. 얼마를 더 내야 합니까? 应该多付多少钱?
7. 여기에 서명하세요. 请在这里签名吧。
8. 선편으로 보내면 얼마듭니까? 用轮船花多少钱?
9. 소포를 부치려고 합니다. 我寄包裹。
10 항공으로 부치면 얼마입니까? 用航空需要多少钱?
情景对话
- 이 편지를 중국으로 부치려고 하는데요 要寄这封信到中国。
- 달어 봅시다.중령이 초과되었어요. 称一称看看,超重了。
- 얼마를 더 내야 하지요? 要加多少?
- 팔백 원짜리하고 십 원짜리 우표 삭장 붙이세요. 贴上800元的邮票和3张10元地邮票。
- 이건 중요한 서류인데요. 这个文件很重要。
- 그러면 보통으로 부치지 마시고 등기우펀으로 부치세요. 那不要寄一般的邮件,就用挂号邮件吧。
- 등기 우편은 얼마 듭니까? 这邮件寄挂号多少钱?
- 등기 우편은 만원정도 듭니다. 寄挂号的话需要10,000元左右。
单词
편지 [名] 信
부치다[他] 寄,邮
중량[名] 重量
초과하다[自] 超过
우표[名] 邮票
붙이다[他] 贴
중요하다[形] 重要
서류[名] 文件
그러면 [副] 那么
등기우편[名] 挂号信
语法精讲
1.—지 말다:用于命令句和共动句的词干后表示否定,相当于汉语中的“不要做什么/别做什么”。
2.—(으)로: 是格助词,相当于汉语中的“用”,表示手段和工具。
情景对话
- 이 소포를 중국으로 부치려고 합니다. 要把这个小包裹邮到中国。
- 항공편으로 보내실 겁니까?. 用航空吗?
-에,항공편은 돈 얼마 듭니까? 是,用航空需要多少钱?
-항공편은8천 원듭니다. 航空的话需要8,000元左右。
- 선편으로 보내면 얼마듭니까? 要是用轮船呢?
- 3천 원정도 듭니다. 3,000元左右。
- 선편으로 보내면 언제쯤 도착합니까? 用轮船的话大概什么时候能到?
- 약 한달 정도 걸릴 겁니다. 大约一个月左右。
- 그러면 항공편으로 보네 주십시오. 那就用航空吧。
- 네.好的。
单词
소포[名] 包裹
항공편[名] 航空邮件
보내다[他] 送,寄
선편[名] 轮船邮件
언제쯤 [副] 什么时候
도착하다[自] 到达
약[副] 大约
한달[名] 一个月
걸리다[自] 花(时间)
语法精讲
1.—ㄹ 겁니까: “用于动词词干后的疑问句。是“—ㄹ겄입니까?”缩略形式。
2. —쯤: 表示时间和数量的体词后面,相当于汉语中的“大约,左右”。