锡镇:有的时候看着看着就发现最重要的地方被撕掉了或者(啊,是的!)是被乱涂乱画了。
경화: 맞아요. 맞아요.
静华:真的是这样的。
석진: 그때 당시에는 정말 “아니! 제일 중요한 장면인데 이게 어디 갔어?”
锡镇:当时的时候就真的想说“什么呀!最重要的部分去哪里了?!”
경화: 화가 나죠.
京华:很生气吧。
석진: 네. 화가 나고...
锡镇:是的,很火大...
경화: 주인한테 가서 말해야 돼요.
京华:应该告诉店主人。
석진: 진짜요?
锡镇:是吗?
경화: 네.
京华:当然了。
석진: 그렇구나.
锡镇:是吧。
경화: 그래야 다른, 제 다음 사람이 또 빌려 가서 화를 내면 안 되잖아요.
京华:只有告诉店主人,下个借书的人才不会也发火。
석진: 그렇군요.
锡镇:是这样的。
경화: 네.
京华:嗯。
석진: 아무튼 그랬던 적도 있었고요, 그리고 비디오테이프를 빌려 갔다가, 제 플레이어가 고장이 난 거예요. 그래서 이제 비디오테이프를 꺼내야 되는데, 안 꺼내지는 거예요.
锡镇:反正就是也有过那样的经历啦。还有一次借了录像带回来结果播放器出了故障,然后应该要把录像带拿出来嘛,结果拿不出来。
경화: 걸렸군요.
京华:卡住了吧。
석진: 네. 네. 걸려서. 그래서 억지로 빼다가 끊어졌어요.
锡镇:是的,卡住了。所以生生把录像带拽出来了结果呢带子断掉了。
경화: 그래서 변상을 하셨나요?
京华:那你赔偿人家了吗?
석진: 아니요. 정말 눈물이 쏙 빠지게 혼났어요.
锡镇:没有,但是被骂了个狗血淋头。
경화: 그냥 혼나고 때우셨군요.
京华:就只是用挨骂代替了赔偿啊。
석진: 변상은 안 했어요. 이런 책이나 비디오 대여점 같은 경우에는 많이 없어지고 있는 추세인데, 그래도 아직까지 많이 있는 대여점 같은 경우에는, 저는 한복 대여점...
锡镇:嗯没有赔偿。虽然像读书社啊影像出租店这样的租赁店都呈现逐渐消失的趋势,但是还是有不少一直存活到现在的租赁店,比如说韩服租赁店。
경화: 맞아요. 한복도 빌려서 많이 입죠. 워낙 한 벌 사면 입을 일은 별로 없는데 비싸다 보니까.
京华:是的。现在也有很多人租韩服来穿的。本来买一套就贵而且也不怎么经常穿。