今日一句:이 구두 보다 작은 사이즈는 없나요?
译文: 有没有比这双皮鞋小一点的?
解释:
~보다:用于体词后,表示比较的意义。相当于汉语的“比”、“与··相比”。
작다:小
사이즈:size
托福 덕을 보다.
复核账目 장부의 회계를 다시 맞추어 보다.
有人敲门,敢是你妈妈回来了。 누가 문을 두드리는데, 아마도 네 어머니께서 돌아오셨나 보다
今日一句:이 구두 보다 작은 사이즈는 없나요?
译文: 有没有比这双皮鞋小一点的?
解释:
~보다:用于体词后,表示比较的意义。相当于汉语的“比”、“与··相比”。
작다:小
사이즈:size
托福 덕을 보다.
复核账目 장부의 회계를 다시 맞추어 보다.
有人敲门,敢是你妈妈回来了。 누가 문을 두드리는데, 아마도 네 어머니께서 돌아오셨나 보다