静华:嗯,那里面也有个溜冰场。
석진: 네. 거기는 아주 명소로 알려져 있죠. 상당히 비싸요. 거기는.
锡镇:嗯。那里是很有名的地方呢,贵得要死呢。
경화: 네. 거긴 굉장히 private하잖아요.
静华:嗯,很私人的一个地方。
석진: 맞아요. 네, 제가 하나 말했으니까 마지막으로 하나씩만 더 얘기해 봐요.
锡镇:对啊,嗯,我才说了一个,最后也再说一个吧。
경화: 그런데 제가 아이스 링크에 대한 또 에피소드가 하나 떠오르는데요. 제가 얼마 전에 친구한테, 남자인 친구와 함께 아이스 링크에 갔었다고 얘길 하니까 그 친구가 이렇게 말했어요. (뭐라고요?) “너네 둘이 사귀어?”
静华:可我对滑冰场还想起了一段小插曲。不久前和我朋友,男性朋友说了一起去游乐园,那位朋友这么说道(说了啥)“我俩是要交往吗?”
석진: 우와! 아이스 링크를 가는 것만으로도 “서로 연인인가?”
锡镇:呜哇,去溜冰的真的只是“恋人一对对”吗?
경화: 네. 바로 그거죠!
静华:嗯,就是咯。
석진: 이런 오해를 살 수가 있군요.
锡镇:那就有可能会引来误会呢。
경화: 네. 그렇더라고요. 그래서 저도 “아! 아이스 링크가 데이트 장소구나!” 그때 알게 됐어요.
静华:嗯,对啊。所以我也知道了“啊!溜冰场真的成了名符其实的约会场所呢。”
석진: 맞아요. 그리고 경화 씨 하나 더.
锡镇:对啊,静华你也再说一个约会地点吧。
경화: 아, 그리고 놀이공원하고 좀 비슷한 곳인데 여름에는 워터파크를 많이 가요.(워터파크!) 그런데 거기는 몸매에 자신이 없으면 갈 수가 없어요. 아무리 좋아하는 사이라도 보이고 싶지 않은 곳이 있기 때문에 (그렇죠.) 그곳에 가기 위해서는 열심히 다이어트를 해야 되죠.
静华:啊,跟游乐园很想的一样地方,就是夏天经常去的water park。(water park!)可是那里要是对身材没有信心的话就去不了了。因为关系再怎么好,也不想让别人看到自己身材不好嘛。(对)要去那里约会的话要好好减肥才行。