孝真:原来如此。
석진: 정말 생긴 건 마늘처럼 생겼는데요. 정말 맛있어요.
锡镇:看起来长得真像大蒜,可真的很好吃。
효진: 마늘처럼 생겼으면 왠지 맛없을 것 같은데요.
孝真:长的像大蒜的话,总感觉不好吃呢。
석진: 아니에요. 저도 처음에 봤을 때는 맛이 없을 거라 생각했는데 직접 먹어보니까 정말 맛있었어요. 그리고 두리안이라는 과일 있잖아요.
锡镇:不会啊,第一次见时我也觉得会不好吃,但吃了以后觉得很好吃。还有叫做榴莲的水水呢。
효진: 그 냄새가 엄청 지독한?
孝真:那味道臭死的水果?
석진: 네. 네. 그것도 한번 먹고 싶긴 한데 먹기 전에 좀 무서울 것 같아요.
锡镇:嗯,嗯。虽然很想吃一次,但吃之前真的很害怕呢。
효진: 근데 냄새는 정말 지독한데 맛은 진짜 맛있대요. (진짜요?) 먹어 본 적은 없지만. 그리고 오빠, 과일을 집에서 이렇게 깎아 먹기도 하지만 요새는 생과일 주스 이런 것도 진짜 많이 팔잖아요. 카페 같은 데도. (맞죠. 맞죠.) 저 되게 좋아하는데 집에서 엄마가, 저희 집에서는 딸기 주스를 많이 만들어 주세요. 딸기 철이 되면은. 근데 그 맛이 나는 주스를 찾기 힘들어요. 밖에서는. 가짜 딸기 주스 같아요.
孝真:可是虽然很臭,味道却一流呢。(真的吗)虽然我没吃过,可是哥哥,虽然一般水果是在家剥皮吃的,但最近也流行榨汁来卖,在咖啡厅那种地方。(对啊,对啊) 我很喜欢喝果汁,草莓上市的季节时。妈妈在家经常做给我喝。那种味道的草莓汁都上哪儿也找不到,真的是草莓汁哦。
석진: 효진 씨 엄마 표!
锡镇:孝真妈妈牌草莓汁。
효진: 예. 엄마 표 딸기 주스가 맛있어요. 딸기 주스도 맛있고 토마토 주스도 많이 팔고, 키위 주스, 바나나 주스 많이 있는 것 같아요.
孝真:嗯,妈妈牌草莓汁真的很美味呢,草莓汁好喝,还有很多卖西红柿汁的,还有奇异果汁和香蕉汁。
석진: 맞아요. 맞아요. 저희 어머니께서 레스토랑 하시거든요. 제가 거기서 일할 때 키위 주스 많이 만들었어요.
锡镇:对啊。对啊,我妈开餐厅的,我在那里帮忙时经常榨奇异果汁呢。
효진: 아, 정말요?
孝真:啊,真的吗?
석진: 지금까지 저와 효진 씨가 과일을 주제로 이야기를 해 봤어요.
锡镇:好了,现在我和孝真聊了关于水果的话题。
효진: 네. 혹시 여러분의 나라에서만 나는 그런 과일이 있다면, “한국에서는 없을 것이다.”라고 생각하는 과일이 있다면 꼭 코멘트로 남겨 주세요.
孝真:嗯,大家在自己的国家有没有特有的水果品种呢,要是有在韩国没有的水果,请一定要留言告诉我们哦。