6. 이 소설에 대해 비판적 평가를 하는 사람이( ) 창의적이라고 찬사를 보내는 사람도 있다.
①있다치고 ②있던차에
③있는가하면 ④있으면몰라도
题目的重点单词是:창의적 创意性的
题目的译文是:对这部小说,有持批评态度的,也有称其具有创新性的。(大家对这部小说褒贬不一)
应该选③ — 는가하면 动词词干后使用,表示选择关系,相当于汉语的“有……的时候,也有……的时候”。如:
김치는 밥반찬으로 먹는가하면 찌개나 다른 반찬의 재료로도 쓴다.辣白菜可以当小菜吃,也可以作为如辣白菜汤等其他菜肴的原料。
— 는가하면 用在动词词干后还可以表示假设关系,汉语中的意思是“要说……的话”
기타를 배울 때,어떻게 하는가하면 먼저 악보를 공부해 야 한다.学吉他时,要问怎么学得话,首先应该从乐谱学起
解释一下其他的选项:
①있다 치고 动词词干后使用,相当于汉语的“就当是,就算是”,如:
우리는 도둑 맞은 돈은 잃어 버린 셈 치고 그 일을 잊기로 했다.就当我们的钱被小偷偷走了,决定忘了那件事。
②있던차에 动词词干后使用,相当于汉语的“就--时”,如:
택시를 막 타려는 차에 어릴 적 동창을 만났다. 就在我想打车那时,遇到了小时的同窗好友。
④있으면 몰라도 动词词干后使用,表示可能性很小,一种假设,相当于汉语里“如果……还可能,除非……否则”
복권에 당첨된다면 몰라도 지금 세계일주를 하기는 어렵다. 除非彩票中奖有可能,否则世界一游是不可能了。(因为没钱)
7. 장기를 기증하는 일은 사람을( ) 매우 가치 있는 일이라 할수 있다. (4점)
①살리는 것이니만큼 ②살리는 것일지라도
③살리는 것일지언정 ④살리는 것이건마는
장기:脏器 人体器官 기증하다:寄赠 ,捐赠
题目的译文是:( 因为 ) 捐赠器官是救人的命,所以是非常有价值的事。
应该选① "니만큼",它常常包含三种形式 :-느니만큼(常用在动词词干后),니만큼(常用在形容词词干后),-으니만큼(有收音的或形容词词干后),-이니만큼/-인만큼( 常用在名词的动词化形式后),表示程度,“如……一样多,和……相适应”,在汉语里也可理解为“因为”,如:
1)보약도 먹었으니만큼 힘내서 공부를 열심히 할겁니다.因为吃了很多补药,打算鼓足力气努力学习。
2)겨울이니만큼 따끈한 간식으로는 군고구마가 제일이지요.因为是冬天,热乎乎的零食,要属烤地瓜最好了。
看一下剩下的选项
②“-을 지라도” 和 ③“-을 지언정” 都常用在动词和形容词词干后,都可以表示假设的条件,但后者的假设难度更大,相当于汉语的“即使”,如:
1)이번 일이 아주 힘들지라도 꼭 해내겠다.即使这次的事很累,我也要试一下。
2)구걸을 할지언정 그일은 하고 싶지 않아요.即使(宁可)饿死,也不想做那件事
3) 죽음을 택할지언정 허위자백은 하지 않겠다.即使(宁可)选择死,也不虚伪提供口供
④“-는건마는” 常用在动词词干后,连接的前句是前提,后句多是失望的结果, 或辜负期望,相当于汉语里“虽然……但还是……了”。如:
1)선생님께서 열심히 설명하시건만 내귀에는 아무말도 들리지 않는다.虽然老师认真说明了,但我的耳朵里还是一个字都没听进去。
2)철수에게 그렇게 타일렀건마는 철수는 끝내 일을 저지르고 말았다.我虽然那么劝哲洙,他最后还是惹祸了。