英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 留学韩国 » 正文

村上春树新作突破100万美元?

发布时间:2010-02-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

凡是要把海外书籍翻译成韩文后出版,需要先向作家支付预付款(韩国称“先印税”)。本月6日,日本小说家村上春树的新作《1Q84》韩国版权花落Munhakdongne出版社后,其版税是否超过年初美国作家丹-布朗新作《所罗门钥匙》创下的100万美元,这个问题目前在出版界格外受到关注。

  《1Q84》自5月29日在日本发行,至今已售出100万册以上,成了热门话题。在韩国,Minumsa、Open Books出版社、Sallim出版社等10多家出版社为争夺该书版权,展开了激烈的竞争。

  因此,预付款也从其前作《海边的卡夫卡》的5亿韩元增至两倍以上。有一家中小出版社提出支付1亿日元(约13.3亿韩元),却仍未能签约。某大型出版社有关负责人表示:“参与竞争的最基本数额是10亿韩元左右。”由于出版社之间全面展开竞争,翻译预付款从上世纪90年代的2万美元左右猛增至10万至20万美元,近来又不断飙升。100万美元预付款就相当于先支付100万册的出版版税。

  村上春树的作品约被翻译成40种语言,韩国也有《挪威的森林》(韩文翻译题目为《丧失的时代》)、《听风的歌》等数十部作品。1987年出版的《挪威的森林》在日本和韩国分别售出600万册和100万册以上,在全世界掀起了村上春树热潮。

村上春树(1949年1月12日-),日本小说家、美国文学翻译家。29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人赏,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》在日本畅销四百万册,广泛引起“村上现象”。村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响的轻盈基调,少有日本战后阴郁沉重的文字气息。被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并誉为日本1980年代的文学旗手。


Tag: 村上春树
外语教育微信

论坛新贴