在一部分合成词中,会造成紧音化发生。
这个音变的规则其实很模棱两可的,因为对一个词汇是否是合成词首先在词汇研究上就会有分歧,而韩国语标准发音法的规定也不是一个完全可以套用公式的规定,而是参考了韩国人在词汇中实际发音和所谓“合理性”、”传统性”的原则上规定而成的。因此在合成词的发音上,你会发现有的词汇是合成词却没有发生紧音化,而有的却发生了。因此对于合成词的紧音化,大家在使用时也尽量要先通过字典进行核实比较好。
比较典型的会发生紧音化的有
비빔밥[비빔빱]
表示“拌的食品”的비빔,和表示“饭”的밥合成的“拌饭”
발바닥[발빠닥]
表示“脚”的발,和表示“底,面”等意思的바닥合成的“脚底、脚掌”
술잔[술짠]
表示“酒”的술,和表示“杯”子汉字词잔合成的“酒杯”
这项规则在标准发音法中是按照“사이시옷”来进行解释的,也就是在合成词中,我们经常看到的那个收音“ㅅ”。
比如
바다 + 물 = 바닷물 大海 + 水 = 海水
어제 + 밤 = 어젯밤 昨天 + 夜 = 昨夜
本身规定是说,虽然在词汇中没有标记出来这个表合成的“ㅅ”,但值得有这个表合成的“ㅅ”的时候,会发生紧音化。而这个表合成的“ㅅ”在构词中,其实也是很模棱两可的,也因此对这个紧音化规则造成了使其不确定的影响。
比如
김밥[김밥] 김 表示 紫菜,而 밥 表示 饭,在一起表示“紫菜包饭”
但这个合成词就并没有发生紧音化。