미워하니까 아는 척을 하기 싫다. 因为讨厌,所以不想理他.
实用会话一
A:어제 회식때 왜 오지 않았어요?昨天聚餐时,你怎么没来?
B:몸이 불편하니까 그냥 집에 갔어요.因为身体不舒服,所以回家了.
A:몸은 좀 괜찮아졌어요?现在身体好一点了吗?
B:집에 가서 약을 먹고나서 많이 좋아졌어요.回家吃了药,好多了.
A:몸조리 잘하세요!要多保重身体喔!
实用会话二
A:왜 휴가를 내셨어요? 为什么要休假?
B:피곤하니까 좀 쉬고 싶어서요. 因为累,所以想休息.
A:몇일이나 쉬실겁니까? 要请几天?
B:나흘이요! 4天.
A:그래요! 잘 쉬세요! 好吧!好好休息吧!
单字练习
회식 聚餐 약 药 불편하다 不舒服 조리 ; 조심 保重 몸 身体 휴가 休假
语法补给站
(으) 니까
这是一个连接词,"~니까~"中文意思是"因为~,所以~".
"~니까~"前面的句子表示原因,后面所连接的句子,表示结果. ,"~니까~"接在前面句子的动词词干之后,出现在句子的中间.
前面的动词词干如果有收音,用"으니까";没有收音就用"니까".
此外,,"~니까~",还有"因为进行前面的事情,结果发现了后面的事情"的解释,中文有"已经"的意思.例如:
일어나니까 열한시였습니다. 起床已经11点了.
"니까"通常用在平辈之间,而"해서"同样有"因为~~所以~~"的意思,但是,是属于比较礼貌的用法.
第二十四招
영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까?
你们营业时间从几点到几点?
举一反三
출근시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 上班时间从几点到几点?
영화는 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 电影从几点演到几点?
개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 开放时间是从几点到几点?
实用会话一
A:안녕하세요! 미도 식당입니다. 美味餐厅,你好.
B:실례지만 영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 请问一下,你们营业时间是从几点到几点?
A:아침 열시부터 저녁 열시 반까지 입니다. 早上10点到晚上10点半.
B:내일은 영업합니까? 明天有营业吗?
A:네. 有.
实用会话二
A:국립현대미술관에서 아주 좋은 그림전시회가 있다고 들었어요.
听说国立现代美术馆有一个很好看的画展.
B:절말요? 저는 그림전시회를 보러 가는 걸 제일 좋아해요!