翻译:不要回家!
-지 말다
表示禁止,是命令句和共动句的否定形态,用在动词原形后,命令句时敬语用“-지 마십시오,-지 마세요,-지 말아요(或-지 마요)”,非敬语用“-지 마”;共动句时敬语用“-지 맙시다”,非敬语用“-지 말자”,相当于汉语的“别...”、“不要...”。
例句:
이곳에 들어가지 마십시오.
请不要进这里。
사진을 찍지 마세요.
请不要拍照。
텔레비전을 보지 마.
不要看电视。
너무 일찍 출발하지 맙시다.
我们不要太早出发吧。
큰소리로 이야기하지 말자.
我们不要太大声说话吧。
拓展:
①지 말다只适用于动词,不适用于形容词,比如싫다(讨厌)是形容词,싫어하다(讨厌)是动词。
그 사람을 싫지 말아요.(×)
그 사람을 싫어 하지 말아요.(√)
请不要讨厌那个人。
② 相信学这个语法的人,肯定也会疑惑,原型明明是-지 말다,为什么到了-지 마세요、-지 마십시오里,收音ㄹ就没有了?
其实这个涉及到一个变音的问题,收音ㄹ遇到辅音ㅅ ㄴ ㅂ开头的词在后面时,收音ㄹ就会脱落。
所以-지 말다遇到-십시오、-세요、-ㅂ시다的时候,ㄹ就会脱落,所以变成了-지 마세요,-지 마십시오 -맙시다。
而遇到表示共动的非敬语자的时候,就不会变,还是-지 말자.
那为什么-지 말다遇上아요的时候,既可以说成말아요,又可以说成마요呢?
这个就只是一种约定俗成的习惯用法了,遇上아요这种一般敬语形式的时候,既可以说成-지 말아요,也可以说成-지 마요。但是如果是非敬语形式,就只能用-지 마。
例句:命令句:(请)不要走。
가지 마십시오.
가지 마세요.
가지 말아요.
가지 마요.
가지 마.
共动句:我们别走吧。
가지 맙시다.
가지 말자.