英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国民俗文化介绍【饮酒礼仪】

发布时间:2020-11-03     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 한국 사람들은 어른을 모시고 술을 마실 때는 특히 행동을 삼가는데 먼저 어른에게 술잔을 올리고 어른이 술잔을 주시연 반드시 두 손으로 받는다.
韩国人在陪长辈喝酒的时候,特别注意自己的行为,首先必须用双手给长辈递酒杯或者从长辈的手里接过酒杯。
또 어른이 아신 뒤에 비로소 잔을 비우며, 어른 앞에서 술을 마시지 못하는것이므로 돌아앉거나 상체를 뒤로 돌려 마시기도 한다.
另外要在长辈先喝了酒以后才能喝干自己杯中的酒,由于不能在长辈面前喝酒,所以要转过身或者把上体向后转再喝酒。
술잔을 어른께 드리고 술을 따를 때 도포의 도련이 음식무에 닿을까 보아 왼손으로 옷을 쥐고 오른 손으로 따르는 풍속이 생겼다.
给长辈递酒杯倒酒时,要注意衣袖是否会粘到餐桌上的食物,所以产生了用左手托住衣服而用右手倒酒的风俗。
이런 예법은 현대에 이르러 소매가 넓지 않은 양복을 입고 살면서도 왼손으로 오른팔 아래에 대고 술을 따르는 풍습으로 지금껏 남아있다.
这种礼法一直传承至今,形成了即使如今人们穿着衣袖很窄的西装,在倒酒的时候仍要把左手放在右手下面的习俗。 

Tag: 韩国民俗文化介绍【饮酒礼仪】
外语教育微信

论坛新贴