英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人看中国「中国食物的迷信-不能分梨吃」

发布时间:2020-11-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
중국에서는 부부나 연인 사이에서는 배를 나눠먹지 않습니다.

배는 중국어로 ‘梨 lí’ 라고 하는데

이별을 나타내는 ‘离 lí’와 발음이 같아 ‘배를 나눠먹는다(分梨)’는 것은 곧 ‘이별 (分离)’을 의미하기 때문입니다.

在中国夫妇或是恋人之间不会将梨分着吃。

배用中文说是梨 lí’ 和离别中出现的‘离 lí’发音相同,

因为배를分梨也就代表着分离的意思。

Tag: 韩国人看中国「中国食物的迷信-不能分梨吃」
外语教育微信

论坛新贴