자장면 곱빼기 VS 자장면 곱배기,무엇이 맞는 말일까요?
“炸酱面两份”中的‘两份’的正确写法是‘곱빼기’还是‘곱배기’
정답은 곱빼기!
正确答案是‘곱빼기’!
선생님의 한마디!
老师总结!
‘-빼기’는 ‘어떠한 특성이 있는 사람이나 물건’이라는 뜻이 있어.
‘-빼기’是指“具有某种特性的人或物”。
‘곱’은 ‘곱셈’에서 쓰이듯이 같은 수를 거듭하여 더하는 거야.
‘곱’是就如同‘곱셈’(乘法)的意思一样,指的是把一样的数乘起来。
‘곱’과 ‘빼기’를 합친 ‘곱빼기’는 두 사람 몫의 음식을 한 그릇에 담은 양을 말해.
把‘곱’和‘빼기’合在一起时,指的是两人份的食物全放在一个碟子里的分量。
이렇게 두 단어가 합쳐질 때 [빼기]라고 발음 나는 것들은 ‘빼기’라고 적어.
两个单词合在一起的时候,发音为[빼기],拼写为‘빼기’。
그런데 ‘뚝배기’는 왜 ‘뚝빼기’라고 쓰지 않을까?
但是,为什么‘뚝배기’不能写成‘뚝빼기’?
뚝배기는 ‘뚝’과 ‘배기’가 합쳐져서 만들어진 글자가 아니고
因为, ‘뚝배기’不是‘뚝’和 ‘배기’合成的词。
뚝배기 자체로 한 단어이니까 ‘뚝배기’라고 쓰는 것이 옳아.
‘뚝배기’本身就是一个单词,所以得写成‘뚝배기’。