其实笔译、口译一般要经过专业指导、大量训练、不断积累才会有水平上的提升,今天就给大家推荐一些不错的口译、笔译书籍供大家参考~
1、韩中翻译教程
本套书籍分为中译韩和韩译中两本,适合韩语专业或有一定韩语基础的同学,作为考研用书,内容丰富详细,例句很多,便于掌握。
同时还有很多必备单词,能提升翻译学习者的词汇量。
另外,书中还有正确翻译和错误翻译的举例,对刚刚接触翻译的同学帮助很大。
也有些韩语学习者反馈该书有一些错误,内容过时,但总的来说此书对韩语学习者而言利大于弊。
2、韩语翻译教程——口译
口译领域专业翻译教材,适合韩汉双向口译学习。
该书内容很不错,有时事的部分,还有句子分析和方法指导,对口译很有帮助。
但不要过分依赖答案。
3、韩语翻译教程——外事
外事领域专业翻译教材,适合韩汉、汉韩双向翻译学习。
书籍以指导和练习为主,题型较新,指导性和操作性强。
4、中韩韩中翻译
这本书的内容虽然有些过时,但作者是韩语方面的权威教授,在编写该书的时候充分考虑到民族文化和传统上的共同点,例句选择和翻译都侧重于令学生更好地吸收。
5、韩国语口译教程
即便书中内容没能与时俱进,但对于想打好翻译基础,提升政治、经济类词汇的同学来说,这本书是很有价值的。
可以积累翻译句式,对照译文比较总结,更好地提升翻译能力。
6、CATTI官方教材
本套教材是按照各级别考试大港而编写的指定教材,大家可以根据自身情况选择不同级别来学习。
本书的特点是突出实用性和实战型,涵盖内容广泛,从政治外交到经济贸易、历史文化、文艺体育等等。
备考CATTI的同学必入。
7、韩中口译技巧与实践
这本书中介绍了很多专业知识和口译技巧方法,内容全面,讲解到位。
同时还有口译笔记的缩略符号整理,以及一些常用模板、框架,有助于同学直接代入使用,提升了翻译的速度和效率。