英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语阅读学习 » 正文

【中韩双语】源于“端午”,抢先申遗,使中国人“保卫端午”!思密达的“端午节”你可能有些误解

发布时间:2022-06-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 源于“端午”,抢先申遗,使中国人“保卫端午”!思密达的“端午节”你可能有些误解
 
今天又到了一年一度吃粽子的端午节了,你今年是吃甜粽子还是咸粽子呢?这是南北网友必不可少的争议话题了.....无论甜还是咸,都是咱们的内部矛盾,也无关大雅。
 
但是前几年韩国却突然把“端午节”申请了世界非物质文化遗产,一时国内炸了锅。两国网友的骂战可谓持续了好一阵,其实韩国申遗成功的的“端午”非我国的端午,这中间是有差异的,他们的是江陵端午“祭”,而我们的是端午节,二者并无冲突。
 
两国的端午都是在农历的五月初五,这也是唯一的相同点了吧。
 
今天我们就说说其中的差异。
我们中国的Duanwu(端午)和韩国的Dano(端午)完全是两个不同的单词。韩国“江陵端午祭”之中的“端午”二字,确实来自于中国,毕竟朝鲜半岛和日本岛在汉唐时期都是中国的附属国,随着时间的流逝“江陵端午祭”在韩国,已经完全演化他们自己的民族节日,无论是纪念对象、持续时长、活动内容……等等各方各面和我国的端午节,没有一丝一毫的共同点。简单地说,此“端午”非彼“端午”。
 
在韩国5月5日是叫做“江陵端午祭”(강릉단오제,Gangneung Danoje),不是中国的“端午节”。这个名称被有些人断章取义,把“江陵端午祭”中的“江陵”二字删掉,又把“祭”字换成“节”字,然后造谣,引起了网友们之间的争议。这才有了后来的中韩争“遗”的乌龙。
 
在5月5日这天我们为了纪念爱国诗人屈原的,并且进行吃粽子、划龙舟等活动,而韩国的端午祭一般持续二十多天(农历的四月十五一直到五月初七)来祭祀神灵,吃艾草糕,用菖蒲水洗头和洗澡,参加祭祀典礼,跳假面舞、荡秋千、角力、摔跤等活动。可以看出两者是完全不同的!
 
 
所以,韩国的“江陵端午祭”跟我们的端午节并没与什么关系,韩国的申遗成功对于我国来说也并没有什么恶劣的影响,他们申遗成功并不代表把中国的端午节抢走了,相反这还间接的提醒我们要重视起传统文化来。
 
 
不知道你今年是吃甜粽还是咸粽呢??
 
 
最后给大家送一波端午知识吧...
 
 
有关端午的俚语:
오월 단오 안에는 못 먹는 풀이 없다
단오물 잡으면 농사는 다 짓는다
오월 장마는 꿔다 해도 한다.
 

Tag: 韩国新闻 韩国娱乐 端午
外语教育微信

论坛新贴