英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

60篇韩国文学作品节选中韩双语【7】

发布时间:2019-07-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 좀더 넉넉하고 여유로운 생활은 먹고사는 문제에 매달리지 않게 하고 더불어 남에게 베푸는 것도 가능케 한다. 현실적인 속물이 된다는 것은 꿈을 포기한다는 것과 동일한 의미가 절대 아니다. 다만 속물적 근성이 있으면 꿈을 '무지개 너머'에서 찾는 아니라 자기 손에 닿을 수 있는 곳에서부터 찾기 시작한다는 차이가 있을 뿐이다.
比较富足的人,不仅不用每天为温饱而伤脑筋,还可以拿出余钱来帮助别人。成为一个现实而世俗的人,绝不意味着放弃自己的梦想。如果已经有了世俗的基础,那么追寻梦想就不再遥不可及,从身边触手可及的地方开始寻找梦想。
 
금리가 높은 적금을 찾아 부음으로써 부자가 되기 위한 첫 걸음을 내딛고, 몸 간수를 잘 해 자신의 상품가치를 높이는 등의 작은 데서부터 시작한다. 영화감독이 되려면 배우들을 잘 구슬르는 최고의 진행요원이 되기 위해 노력하고, CEO를 꿈꾸면 당장은 복사와 서류정리의 달인이 되는 게 먼저이다.
从寻找利息高的地方开始存款,踏出累积财富的第一步;从照顾好身体的小事情开始,努力提高自身价值。如果想当导演,就要努力成为擅长管理演员的执行助理;如果想当CEO,首要的任务是成为复印和整理档案的高手。

Tag: 60篇韩国文学作品节选中韩双语【7】
外语教育微信

论坛新贴