英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

60篇韩国文学作品节选中韩双语【13】

发布时间:2019-07-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 새로운 길을 모색하고 머리 굴리는 것을 귀찮아 하는 여자들은 힘들게 살 수 밖에 없다. 덜 힘들게 살 수 있는 가능성에 눈을 돌리지 않기 때문이다. 그러면서도 왜 자신만 이런 팔자를 타고 났는지 모른다고 한탄한다. 대체 이렇게 열심히 사는데 왜 세상은 그만큼의 보답은 안해주는 거냐고 불평한다. 이런 생각을 하며 사는 여자들 주변에는 또 비슷한 생각을 갖고 있는 사람들만 모여들게 된다. 주변에 도움 안 되는 사람들만 있으니 발전할 리 있나.
不喜欢摸索新的出路、不喜欢动脑的女人,很可能会一辈子活得辛苦。这是因为,她们并没有注意到那些可以让她们脱离艰辛的机会。她们只是不断地抱怨,为什么如此努力却换不来一点回报。有这种思想的女人,不知不觉中会和性格相近的女人聚集在一起。若周围的朋友都是情况相似、不能提供帮助的人,当然自己也不会有什么发展的机会。
 
사람들은 팔자 편한 여자들이 제자리에 머물러 있다고 생각한다. 그러나 손을 움직이지 않고 있다고 해서 그들이 쉬고 있다고 생각하지 말라. 그들의 생각은 지금도 발빠른 적토마처럼 세상을 누비고 있다.
人们都认为好命的女人总是待在原地享乐。但是,不要看见她们空闲的双手,就认为她们总是在休息。实际上,她们的脑袋却是以赤兔马般的速度在驰骋疆场。
 

Tag: 60篇韩国文学作品节选中韩双语【13】
外语教育微信

论坛新贴