英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语文学作品摘抄【初恋】

发布时间:2020-05-31     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 미(美)의 잔혹 한 품에서 떠가는 달처럼 자란 여인 이 잠시 걷다 살짝 얼굴 붉히며 나의 행로에 계속 서 있기에 그녀의 몸도 살과 피의 심장을 품었나보다 생각했다.
虽然像滑润的月亮一样,她在美丽的残酷中孕育,而她有时漫步,有时害羞,久久地驻足在我的小路上,直至我认为她体内藏有一颗有血有肉的心。
한데 거기에 손을 얹어보고 돌심장임을 깨닫고서 온갖 짓 다해보았지만 전혀 통하지 않았다, 달을 어루만지는 손길만 미쳐갈 뿐 여인의 미소가 날 변신시켜 촌뜨기로 만드는 바람에,
然而当我伸手到那里,发现的却是铁石心肠,从此我的事情,再没有一件顺利如初,因为若伸手到月亮上抚摸,定然神经出了差错。她的微笑改变了我的脸庞,她离我而去,我便如戏中小丑。
여기서 중얼, 저기서 중얼, 넋 빠진 꼴이 꼭 달 떠난 하늘을 맴도는 별처럼 허허로웠다.
这边走走,那边停停,头脑一片空白,没有任何思想,倒不如月亮驶离之后,繁星留在夜空中的轨迹。

Tag: 韩语文学作品摘抄【初恋】
外语教育微信

论坛新贴