英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语文学作品摘抄【别离辞•莫悲伤】

发布时间:2020-05-31     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 유덕한 사람은 고이 사위어가듯, 그들의 영혼에게 어서 가자고 속삭이지만. 그들 슬퍼하는 몇몇의 친구들은 숨이 진다드니 그렇지 않다느니 하는 말을 하오. 그러니 우리 녹아 없어져 그 어떠한 눈물의 홍수도, 사나운 비바람도, 그 어떤 소란 도 만들지 맙시다. 우리들의 사랑을 속인들에게 말함은 우리 사랑에 대한 모둑일 거요.
情正如德高的人逝世很安然,对灵魂轻轻的说声走,悲恸的朋友们聚在一起,有的说断气了,有的说没有。让我们化了,一声也不作,泪浪也不翻,叹风也不兴。那是亵渎我们的欢乐,要是对俗人讲我们的爱情。
지축의 흔들림은 재해와 공포를 가져오며 인간들은 그 피해와 정도를 헤아리지만, 천체 의 진동은 비록 그보다 더 거대하지만 인간의 해를 부르지는 않소. 우둔한 달빛 아래, 연인들의 사랑은 그들 본질이 감각이기에 이별을 인정하지 못하오, 왜냐하면 이별이 그들의 기초를 없이해 버리기 때문일 거요.
地动带来灾害和惊恐,人们估计,它干什么,要怎么样。可是那些天体的震动,虽然大的多,什么也不伤。世俗的男女彼此的相好,(他们的灵魂是官能)就最好别离,因为那就会取消,组成爱恋的那一套东西。我们被爱情提炼的纯净,自己却不知存什么念头,互相在心灵上得到了保证,再也不愁碰不到眼睛,嘴和手。
하지만 우리들의 사랑은 너무나 고상하여 우리 사랑은 부재란 것을 모르오. 서로의 마음을 굳게 믿기에 눈과 손 그리고 입술이 없어도 개의치 않소. 고로 우리 둘의 영혼은 하나이니 내가 멀리 떠날지라도, 단절이 아닌 더넓은 확장의 지속인 게요. 마치 공기처럼 미세하게 두들겨 펼친 금박처럼 말이오.
两个灵魂达成了一片,虽说我得走,却并不变成破裂,而只是向外延伸,象金子打到了薄薄的一层。
만약 그들이 둘이라면, 우리도 또한 둘인 거요. 마치 컴퍼스의 다리가 둘인 것처럼 말이오. 그대 영혼은 고정된 다리가 되고 움직일 기미도 아니 보이지만, 다른 하나의 다리가 움직이면 같이 움직이오. 그리고 그 다리는 중심에 위치하지만 다른 다리가 밖으로 거닐 때면 그것을 따라 귀기울이며 경청하고 다시금 돌아오면 곧바로 서오.
我就算两个吧,两个却这样。和一副两脚的圆规情况相同,你的灵魂是定脚,并不象移动,另一脚一移,它也动。虽然它一直是在中心,可是另一个去天涯海角,它就侧了身,倾听八垠,那一个一回家,它就马上挺腰。
그대는 내게 있어 그러한 존재이기에 내가 다른 하나의 다리처럼 비스듬히 달려도 그대의 확고부동함이 나의 원을 정확하게 하며 나의 시작에서 나의 종결을 맺게 하오.
你对我就会这样子,我一生像另外那一脚,得侧身打转。你坚定,我的圆圈也会准,我才会终结在开始的地方。

Tag: 韩语文学作品摘抄【别离辞•莫悲伤】
外语教育微信

论坛新贴