英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语文学作品摘抄【偷走春天】

发布时间:2020-05-31     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 나의 애인이 지금 나처럼 시간의 독한 마수 에 걸려 구겨지고 거칠어질 때를 대비하여, 세월이 그의 젊은 피를 마셔 없애고 그의 이마를 주름과 잔금으로 가득 채울 때 그의 청춘의 아픔이 노년의 가파른 밤에 이를 때
像我现在一样,我爱人将不免被时光的毒手所粉碎和消耗,当时辰吮干他的血,使他的脸布满了皱纹;当他韶年的清朝已经爬到暮年的巉岩的黑夜, 
지금은 그가 왕으로 군림 하여 소유하는 모든 아름다움이 그의 전성기 의 보물들을 훔쳐 가지고 사라져가거나 또는 아주 보이잖게 사라져 버릴 때 그와 같은 때를 위해 나는 스스로 강화하여,
使他所占领的一切风流逸韵都渐渐消灭或已经全部消灭,偷走了他的春天所有的至珍;为那时候我现在就厉兵秣马,去抵抗凶暴时光的残酷利刃,
파괴적인 노쇠의 잔인한 칼에 대비하도다. 그래서 비록 나의 애인의 생명은 끊어낸다 할지라도,
使他无法把我爱的芳菲抹煞,虽则他能够砍断我爱的生命。
그의 젊은 때의 아름다움에 관한 기억만은 끈찮게 하리라. 그의 아름다움은 먹으로 쓴 이 글즐에서 보게 되리라. 글줄은 불멸하고 그도 그 속에서 길이 푸르리라.
他的丰韵将在这些诗里现形,墨迹长在,而他也将万古长青。

Tag: 韩语文学作品摘抄【偷走春天】
外语教育微信

论坛新贴