물결은 일고, 물결은 잔다
潮水涨了,潮水退了
물결은 일고 물결은 잔다.황혼은 짙어지고 도요새가 운다.축축한 갈색 의 바닷가 모래 따라 나그네는 마을로 걸음을 재촉한다.
潮水涨了,潮水退了。暮色渐临,闻听候鸟鳴远,沿着海边潮湿的褐色沙滩,旅行者正朝着镇上匆匆行赶。
물결은 일고 물결은 잔다.어둠은 지붕과 담벽에 자리잡는다.허나 바다는 어둠 속에서 부르짖는다.작은 파도는 부드럽고 하얀 손으로 모래밭 발자국을 지워버린다.
潮水涨了,潮水退了。夜幕降落在房顶上,围墙边,可是,那隐匿在黑夜中的大海,依然在呼喊。微波阵阵,伸出纤纤玉手,那么柔软。抹去了留在沙滩上的脚印,一串串。
물결은 일고 물결은 잔다.날이 새면, 마굿간의 말들은 마부의 부름에 따라 발 구르며 울어댄다.낮은 돌아오지만, 해안으로 나그네는 끝내 돌아오지 않는다.물결은 일고 물결은 잔다.
潮水涨了,潮水退了。东方破晓,马棚里面,马儿扬蹄嘶鸣,回答主人的呼唤。白日又来了,但是海边上再也看不见,那旅行者的身影回返。潮水涨了,潮水退了。