英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语阅读材料中韩双语【환영】

发布时间:2020-09-02     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 처음으로 내 눈에 비쳤을 때 그녀는 기쁨의 환영이었다. 순간을 장식하기 위해 온 귀여운 그림자였다. 눈은 초저녁 별처럼 아름다웠고 검은 머리카락 또한 초저녁 같았다. 그러나 그 밖의 모든 것은 5월과 상쾌한 새벽에서 나온 것 나타났다가 사라지고, 놀래 주고 매복하는 춤추는 모습, 즐거운 영상이었다.
她是个快乐的精灵,当她第一次在我面前闪现,一个可爱的尤物,作为转瞬即逝的珠宝来到人间。她的眼睛就像美丽的黄昏时的星辰,她深色的头发也像黄昏。但她身上其余的一切,却来自三月的春天和欢快的黎明,一个跳舞的影子,一个欢乐的幻影。她隐藏起来,让人迷惑,使人吃惊。
더 가까이에서 그녀를 보니 선녀이면서 또한 여인! 집안에서의 움직임은 거침없이 가볍고 자유로운 처녀의 발걸음 달콤한 추억과 달콤한 희망이 함께 어울린 얼굴, 인간 본성을 하루하루 이어주는 없없는 슬픔과 하찮은 농간 칭찬과 비난, 사랑과 입맞춤, 눈물과 미소에 알맞게 밝고 착한 여인이었다.
我走近看她,她是个精灵,也是个女人。她做家务时灵活利落,她的步履如少女般轻盈,甜蜜的经历和诺言。融合塑造了她容颜,她是一个普通的人,食人间烟火,有短暂的忧伤,平常的打闹,赞美、责备、爱、亲吻、泪水和微笑。
이제 나는 차분한 눈으로 그녀 몸매의 고동을 본다. 깊은 생각으로 호흡하는 존재 삶에서 죽음으로 건너가는 길손 단단한 이성, 온건한 의지 끈기와 통찰력, 기운과 솜씨를 두루 갖춘 일러주고 달래주고 호령하는 빼어나게 태어난 흠없는 여인 또한 눈부신 천사의 빛을 두른 선녀였다.
现在我用眼睛,端详着人体脉搏的跳动,一个富有思想和呼吸的人,一个生与死之间的过客,思想深沉,意志坚定,忍耐谦卑,有力量和技巧,由神明来设计的完美的女人,给人以告诫、安慰和命令,有着天使般的光辉。她,依然是一个精灵。

Tag: 韩语阅读材料中韩双语【환영】
外语教育微信

论坛新贴